have

Listen:
 full: [ˈhæv], weak: [həv], elided: [ˈhæd]


Inflections of 'have' (v): (⇒ conjugate)
have
v 1st & 2nd person singular
has
v 3rd person singular
have
v 1st, 2nd & 3rd person plural
had
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
having
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
had
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (own) (posséder)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He has a big house and two cars.
 Il a une grande maison et deux voitures.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (feature: possess)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  posséder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  être doté de vi + adj + prép
  disposer de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 She has a very strong personality. The program has a delete button.
 Elle a une très forte personnalité.
 Le programme possède l'option supprimer.
have to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (must) (obligation morale)devoir faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  il faut que + [subjonctif] v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi."
 I have to finish my homework.
 Je dois finir mes devoirs.
 Il faut que je finisse mes devoirs.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (suffer from) (une maladie)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She has the flu right now.
 Elle a la grippe en ce moment.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (experience) (du temps,...)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une aventure,...)vivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My sons are having an adventure in South America.
 Mes enfants vivent une aventure en Amérique du Sud.
have [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (children, siblings: be related to) (famille)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They have two daughters and a son.
 Ils ont deux filles et un fils.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mentally: have in mind) (à l'esprit)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She has a lot of plans.
 Elle a un tas de projets.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (obtain)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Could I have another cup of tea, please?
 Pourrais-je avoir une autre tasse de thé ?
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (eat, drink) (nourriture)prendre, manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (boisson)prendre, boire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I had a drink and a biscuit.
 J'ai pris une boisson et un biscuit.
have v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost." (used in perfect tenses) (pour former le passé)avoir v aux
  (avec certains verbes)être v aux
  (avec "for/since")have + [pp] for/since xx : [verbe au présent] depuis xx / Ça fait xx que + [verbe au présent]
  (avec "for/since")have been + [gérondif] for/since xx : [vb au présent] depuis xx / Ça fait xx que + [vb au présent]
Note: On utilise l'auxiliaire "être" avec les verbes pronominaux (ex : "Elle s'est lavée") et d'autres verbes intransitifs (devenir, revenir, monter, rester, sortir, venir, aller, naître, descendre, entrer, retourner, tomber, rentrer, arriver, mourir, partir)
 We have won the race. I've been waiting here for hours.
 Nos avons gagné la course.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je suis partie.
 J'attends depuis des heures (or: Ça fait des heures que j'attends).
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
have viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be wealthy)avoir de l'argent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Those who have don't always understand those who have not.
 Ceux qui ont de l'argent ne comprennent pas toujours ceux qui n'en ont pas.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (receive)avoir, recevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Have you had your exam results yet?
 Tu as eu les résultats de ton examen ?
have [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (have sex with) (familier)coucher avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 He's never had a girl before.
 Il n'a jamais couché avec une fille.
have [sth] done vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (arrange, cause)faire faire [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I need to have my car fixed.
 Je dois faire réparer ma voiture.
have [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (permit, allow)tolérer, admettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He won't have such behaviour in his presence.
 Il ne tolère pas ce genre d'attitude en sa présence.
have it,
have it that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(declare, assert)vouloir que + [indicatif], raconter que + [indicatif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Legend has it that the lakes are the footprints of a giant.
 La légende veut que les lacs soient les empreintes d'un géant.
have [sb] over vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (invite, entertain) (des personnes)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  recevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (changement de sujet)venir (chez [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We're having his parents over for the holidays.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous avons du monde à dîner demain.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous recevons du monde demain soir.
 Ses parents viennent chez nous pour les vacances.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
and what have you exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (and the like, and similar)et le reste, et tout le reste loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)et tout le toutim, et tout le tintouin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
appear to have done [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (person: seem)croire bien avoir fait [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir bien peur d'avoir fait [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)craindre fort avoir fait [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I appear to have lost my umbrella.
 Je crois bien avoir perdu mon parapluie.
 J'ai bien peur d'avoir perdu mon parapluie.
 Je crains fort avoir perdu mon parapluie.
as luck would have it advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." idiom (fortunately) (positif)par chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (neutre)le hasard a fait que..., le sort a fait que... loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.
 Par chance, le bus était en retard aussi et je ne l'ai donc pas raté.
as luck would have it advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." idiom, ironic (unfortunately)bien sûr, il a fallu que...
 As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.
 Et bien sûr, il a fallu que la grève commence le jour où je devais partir en vacances.
have [sth] at heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (consider, be concerned with)avoir [qch] à cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I have your best interests at heart.
 J'ai vos meilleurs intérêts à cœur.
be in the driver's seat,
take the driver's seat,
have the driver's seat,
be in the driving seat
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (have control) (figuré)être aux commandes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)prendre les rênes, tenir les rênes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.
 S'il pense qu'il peut mieux diriger l'équipe, laissons-lui prendre les rênes.
claim to have done [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (achievement: assert)prétendre avoir fait [qch], certifier avoir fait [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Weston claimed to have invented a new method for producing copper.
 Weston prétendait avoir inventé une nouvelle méthode pour produire du cuivre.
have your work cut out for you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (have a hard task ahead) (figuré, familier)avoir du pain sur la planche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
be done with [sth/sb],
have done with [sth/sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (had enough, stop) (familier)en avoir marre de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en avoir ras le bol de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en avoir assez de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
be done with [sb],
have done with [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (relationship: finish, end) (couple)avoir rompu avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ne plus être avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'ai rompu avec mon copain.
 Je ne suis plus avec mon copain.
have got to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (must)devoir v aux
  il faut que + [subjonctif] v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi."
Note: only in present perfect
 I have got to leave now.
 Je dois partir maintenant.
 Il faut que je parte maintenant.
get a handle on [sth],
have a handle on
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (understand)comprendre, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)piger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
 Je ne comprends rien du tout à ça. Tu peux me le réexpliquer ?
get all your ducks in a row,
have all your ducks in a row
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (be organized)être bien organisé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre [qch] en ordre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
 C'est toujours bien de travailler avec des collègues qui sont bien organisés.
get the drop on [sb],
have the drop on [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (draw gun faster than)dégainer plus vite que [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
get the drop on [sb],
have the drop on [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (have at a disadvantage)avoir le dessus sur [qqn], avoir l'avantage sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  devancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
get the jump on,
get a jump on,
have the jump on,
have a jump on
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (gain an initial advantage)prendre l'avantage sur [qqn], prendre une longueur d'avance sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  devancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
get your wires crossed,
have your wires crossed,
get your lines crossed,
have your lines crossed
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (misunderstand each other) (figuré, familier)s'emmêler les pinceaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mal comprendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  y avoir un malentendu loc v impers
have a baby v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give birth)accoucher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The Apollo Hospital is the safest and best place to have a baby.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cet hôpital est très sûr pour accoucher.
have a baby v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become parents)avoir un enfant v
 My good friend told me that he and his wife plan to have a baby soon.
 Mon bon ami m'a dit que sa femme et lui prévoient d'avoir un enfant bientôt.
have a ball v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (enjoy oneself immensely)s'amuser comme des fous, s'amuser comme des petits fous v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Thank you for a wonderful party; we all had a ball!
 Merci pour cette merveilleuse fête : on s'est amusés comme des fous !
  (familier)s'éclater v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Merci pour cette super fête : on s'est éclatés !
  (familier)se fendre la poire v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (très familier)se fendre la gueule v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la poire !
 Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la gueule !
have a barney v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (argue, quarrel)se disputer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)avoir une engueulade loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu familier)avoir une prise de bec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sid and Jenny have had a barney; they're not speaking to each other anymore.
have a bash,
take a bash
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (try, make an attempt)essayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
have a bash at [sth],
take a bash at [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (try, attempt to do [sth])essayer (de faire [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm going to have a bash at putting up the shelf myself.
 Je vais essayer de monter l'étagère moi-même.
have a bee in your bonnet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be annoyed, obsessed by [sth])être obsédé (par [qch]), être obnubilé (par [qch]) vi + adj
  faire une fixation (sur [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a bellyful of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (have had enough of [sth] or [sb](familier)en avoir plein le dos de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I've had a bellyful of his bad temper!
 J'en ai plein le dos de son sale caractère !
  (familier)en avoir ras le bol de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'en ai ras le bol de son sale caractère !
have a bias against [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be prejudiced against) (figuré)avoir une dent contre [qqn/qch] loc v + prép
 They have a bias against assertive women.
  avoir quelque chose contre [qqn/qch] loc v + prép
  avoir des préjugés contre [qqn/qch] loc v + prép
 Ils ont des préjugés contre les femmes sûres d'elles.
have a bone to pick with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (want to reprimand)avoir maille à partir avec loc v + prép
  avoir un différend avec loc v + prép
  avoir un compte à régler avec loc v + prép
 I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?
have a bun in the oven,
have got a bun in the oven
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (be pregnant) (familier : être enceinte)avoir un polichinelle dans le tiroir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Looking at her from this angle I'd say she's got a bun in the oven.
 En la regardant de cet angle, je dirais qu'elle a un polichinelle dans le tiroir.
have a case v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (legal: have evidence)avoir un dossier solide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The judge has to decide if the prosecution have a case.
 Le juge doit décider si l'accusation a un dossier solide.
have a case of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be ill)souffrir de vi + prép
 Sue has a case of mild pneumonia.
 Sue souffre d'une pneumonie légère.
have a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be able to succeed at [sth])avoir une chance de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We have a chance of winning if we can carry on at this rate.
 Si on continue à jouer comme ça, on a une chance de gagner.
have a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be given the opportunity to do [sth])avoir l'occasion (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If I have a chance I will try and win.
 Si j'en ai l'occasion, j'essaierai de gagner.
  (changement de sujet)occasion qui se présente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Si l'occasion se présente, j'essaierai de gagner.
have a chance at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have opportunity)avoir une chance de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir l'opportunité de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Johnson has a chance at another world title.
 Johnson a une chance de décrocher un second titre mondial.
have a chance at doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have opportunity to do)avoir une chance de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir l'opportunité de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Wozniacki has a chance at winning the US Open.
 Wozniacki a une chance de remporter l'US Open.
have a change of heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go against one's previous decision)changer d'avis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She's had a change of heart and is inviting her sister after all.
 Elle a changé d'avis et a invité sa sœur finalement.
have a chinwag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, UK, slang (chat)discuter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)papoter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (argot)tailler une bavette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)taper la discute loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a chip on your shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have a resentful attitude)être aigri, en vouloir à tout le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be suffering from the cold virus)être enrhumé vi + adj
 I don't feel like going out today because I have a cold.
 Je n'ai pas envie de sortir aujourd'hui parce que je suis enrhumée.
  avoir un rhume loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je n'ai pas envie de sortir aujourd'hui parce que j'ai un rhume.
have a corner on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." idiom (own enough of to control market)accaparer [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I tried to have a corner on the silver market by buying low priced contracts, but I failed miserably.
have a cow,
have kittens
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (become angry or upset)s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)se mettre en rogne v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
have a crush on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be attracted to: [sb])avoir un faible pour [qqn] loc v + prép
  craquer pour/sur [qqn] vi + prép
  (familier, un peu vieilli)en pincer pour [qqn] loc v + prép
  (un peu vieilli)avoir le béguin pour [qqn] loc v + prép
 Wendy had a crush on a boy in her class.
 Wendy avait un faible pour un garçon de sa classe.
 Wendy craquait pour un garçon de sa classe.
 Wendy en pinçait pour un garçon de sa classe.
 Wendy avait le béguin pour un garçon de sa classe.
have a death wish v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (behave in a reckless way)vouloir mourir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He drives that car as though he has a death wish.
 Il conduit cette voiture comme s'il voulait mourir.
have a death wish v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (psychiatry: wish for death) (Psychologie)avoir un désir de mort, avoir une pulsion de mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (courant)avoir des pulsions suicidaires loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être tenté de mettre fin à ses jours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.
 Un psychiatre a diagnostiqué James comme ayant un désir de mort (or: une pulsion de mort).
have a devil of a job doing [sth],
have a devil of a job to do [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (do [sth] difficult, challenging) (familier)avoir un mal de chien à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a dig at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make a critical remark: about [sb])critiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The sacked workers had a dig at their former boss in the press.
 Les ouvriers licenciés ont critiqué leur ancien patron dans la presse.
  (familier)débiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, familier)tailler un costard à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier, surtout au passif)habiller [qqn] pour l'hiver loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a direct line to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (immediate access)avoir une ligne directe pour parler à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir en ligne directe vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Le vice-président a une ligne directe pour parler au président.
 Le vice-président a le président en ligne directe.
have a discussion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (converse, discuss, debate) (populaire)causer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We need to have a discussion about where to vacation this year.
  discuter, parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Nous devons discuter d'où nous allons partir en vacances cette année.
have a drink v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (drink [sth] alcoholic)prendre un verre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  boire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He is quite talkative tonight; I wonder if he's had a drink.
 Il n’arrête pas de parler ce soir : je me demande s’il n’aurait pas bu.
have a drink v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (socialize in a bar, pub, etc.)prendre un verre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)boire un coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)prendre un pot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Why don't we go and have a drink to remember the good old days?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faisait chaud, on a décidé d'aller boire un coup ensemble.
 Et si on allait prendre un pot quelque part pour discuter du bon vieux temps ?
have a feast v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (eat large meal)bien manger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire ripaille, faire bombance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)s'en mettre plein la panse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (vieilli)festoyer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The family had a feast to celebrate Chinese New Year.
 Toute la famille a bien mangé pour fêter le nouvel an chinois.
have a feast v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (eat a lot)s'empiffrer de [qch], se gaver de [qch], se goinfrer de [qch] v pron + prép
 We had a feast of homemade pasta and meatballs.
 Nous nous sommes empiffrés de pâtes et de boulettes.
have a feel for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (understand instinctively)avoir un don pour [qch] loc v + prép
  être doué en/pour [qch] vi + adj + prép
 She has a feel for golf.
 Elle a vraiment un don pour le golf.
 Elle est vraiment douée en golf.
have a feeling (that) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (suspect)avoir le sentiment que, avoir l'impression que loc v + conj
 I have a feeling that it will rain this afternoon.
 J'ai le sentiment qu'il va pleuvoir cet après-midi.
  sentir que vtr + conj
 Je sens qu'il va pleuvoir cet après-midi.
have a few too many v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (drink alcohol to excess) (familier)boire un coup de trop loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)avoir un coup dans le nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  boire trop vi + adv
 The bartender kept her car keys because she had had a few too many.
 Le barman ne lui a pas rendu ses clés de voiture parce qu'elle avait bu un coup de trop.
 Le barman ne lui a pas rendu ses clés de voiture parce elle avait un coup dans le nez.
 Le barman lui a confisqué ses clés parce qu'elle avait trop bu.
have a field day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (revel in an opportunity) (familier)s'en donner à cœur joie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a fight with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (physically: with [sb])se battre avec v pron + prép
 Jack had a fight with another boy, and now he has a black eye.
 Jack s'est battu avec un autre garçon et maintenant, il a un œil au beurre noir.
have a fight with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (argue)se disputer avec v pron + prép
 He's in a bad mood because he had a fight with his wife.
 Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme.
have a finger in every pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be involved in others' affairs) (péjoratif)se mêler de tout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a finger in the pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have an interest, share in [sth])se mêler de [qch] v pron + prép
  fourrer son nez dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a fit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (become angry, upset) (familier)piquer une crise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier)péter les plombs, péter un câble loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier)péter une durite, péter un boulon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When she sees how I smashed up her car she's going to have a fit!
 Quand elle va voir comment j'ai abîmé sa voiture, elle va piquer une crise !
 Quand elle va voir comment j'ai abîmé sa voiture, elle va péter les plombs (or: péter un câble) !
have a flair for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be talented)avoir un don pour, avoir du talent pour loc v + prép
  être doué pour vi + adj + prép
 Laura has a flair for garden design.
 Laura a un don (or: a du talent) pour la conception de jardin.
 Laura est douée pour la conception de jardin.
have a flutter on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (place a bet)parier sur [qch] vi + prép
 John and Mike had a flutter on the outcome of the elections.
have a fondness for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (like [sth])avoir un faible pour [qch], avoir un penchant pour [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I have a fondness for chocolate chip ice cream.
 J'ai un faible pour la glace aux pépites de chocolat.
have a frog in your throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be hoarse) (figuré)avoir un chat dans la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 What's wrong? Have you got a frog in your throat?
 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as un chat dans la gorge ?
have a gander v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (look)jeter un coup d'œil (à [qch]), jeter un œil (à [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They're filming a big Hollywood movie in the town centre today. Let's go and have a gander.
have a gander at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (look at [sth])jeter un coup d'œil à [qch], jeter un œil à [qch] loc v + prép
have a go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (try [sth])essayer (de faire [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La voiture est cassée, je vais essayer de la réparer.
have a go at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (attack verbally)s'en prendre à v pron + prép
 Pas la peine de t'en prendre à moi, je sais très bien ce que tu vas me dire !
  (très familier)engueuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Aussitôt après mon arrivée, il m'a engueulée en me traitant de tous les noms !
have a go at [sth],
have a go at doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (try)s'essayer à [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  essayer [qch], essayer de faire [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Harry was having a go at solving the crossword puzzle.
 Harry essayait de résoudre les mots croisés.
have a good chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be likely to succeed)avoir de bonnes chances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I have a good chance of winning the race.
 J'ai de bonnes chances de gagner la course.
have a good chat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (converse at length)bien discuter adv + vi
 I had a good chat with an old friend down at the market yesterday. They hadn't seen each other for years and welcomed the chance to have a good chat.
 J'ai bien discuté avec un vieil ami au marché hier.
Have a good day. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (pleasantry)Bonjour interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Bonne journée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 The shopkeeper greeted me with a cheerful "Have a good day!"
 Le commerçant m'a salué avec un "bonjour" enjoué.
have a good flavor v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US (food: taste rich, pleasant)avoir bon goût loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This ice cream has a good flavor.
 Cette glace a bon goût.
  avoir bon goût loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus fort)être savoureux, être savoureuse vi + adj
 Cette glace a bon goût.
 Cette glace est savoureuse.
have a good head on your shoulders v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be sensible)avoir la tête sur les épaules loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't mind him dating my daughter. That boy has a good head on his shoulders.
 J'aime bien le copain de ma fille : ce garçon a une bonne tête sur les épaules.
have a good innings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal, figurative (live a long life)avoir une belle vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My grandmother died at 103, so she'd had a really good innings.
 Ma grand-mère est décédée à l'âge de 103 ans, elle a eu une belle vie.
have a good knowledge of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be informed about)avoir une bonne connaissance de [qch] loc v + prép
  être calé en [qch] vi + adj + prép
 Taxi drivers have to have a good knowledge of all the local streets.
 Les chauffeurs de taxi doivent avoir une bonne connaissance de toutes les rues de la ville.
 Les chauffeurs de taxi doivent être calés en noms de rue.
have a good laugh v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal (be amused)bien rire adv + vi
  (familier)bien rigoler adv + vi
 I was mortified when I poured wine down my shirt, but everyone else had a good laugh.
have a good mind to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be tempted, inclined to do)bien avoir l'intention de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être bien décidé à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a good shot at [sth],
have a good shot at doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(likely chance)avoir de bonnes chances de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I have a good shot at winning the scholarship this year.
 J'ai de bonnes chances de décrocher la bourse cette année.
have a good time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enjoy yourself, have fun)bien s'amuser adv + v pron
  (familier)s'éclater v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Whenever I go out with friends we all have a good time. I hope you'll have a good time in Spain!
 À chaque fois que je sors avec mes amis, nous nous amusons bien. J'espère que tu t'amuseras bien en Espagne !
 J'espère que tu vas t'éclater en Espagne !
Have a good trip interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (pleasant holiday)Bon voyage interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
Have a good trip interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (safe journey)Bon voyage interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Fais bon voyage, faites bon voyage interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
have a good weekend interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (used to wish [sb] a pleasant weekend)bon week-end interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (Can)bonne fin de semaine interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Have a good weekend, and I will see you on Monday.
 Bon week-end et à lundi !
have a green thumb,
have green thumbs (US),
have green fingers (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be skilled at gardening) (figuré)avoir la main verte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can)avoir le pouce vert loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My mother has a green thumb: everything she touches grows well. All my cuttings took this year, so perhaps I do have green fingers after all.
 Ma mère a la main verte : elle fait pousser tout ce qu'elle touche. Toutes mes boutures ont pris cette année, alors j'ai peut-être la main verte finalement.
have a grip on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (understand)comprendre, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
have a hand in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be involved)être impliqué dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (mauvaise action)être complice de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Wilson scored one goal and had a hand in two others.
 Wilson a marqué un but et a été impliqué dans deux autres.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'have' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : have a [job, role], have a [problem, question, suggestion], have [cancer, the flu, a cold], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "have" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'have'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.