• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (precious metal)or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her ring is made of gold.
 Sa bague est en or.
gold adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (golden: made of gold)en or loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The gold watch was beautiful.
 La montre en or était magnifique.
gold adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (of golden color)doré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 His gold shirt made him easy to find.
 Son maillot doré permettait de le localiser facilement.
gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warm metallic color) (couleur)or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The team colours were green and gold.
 Les couleurs de l'équipe étaient vert et or.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. archaic (coin, coins)pièces d'or nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The princess gave gold to children when she walked through the streets.
 La princesse donnait des pièces d'or aux enfants quand elle marchait dans la rue.
gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary, archaic (wealth) (par extension : argent, richesse,...)richesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has a lot of gold, but he's miserly and never shares it.
 Il a beaucoup de richesses mais il est avare et ne les partage jamais.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
All that glitters is not gold,
All that glistens is not gold
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (appearances can be deceptive) (figuré)Tout ce qui brille n'est pas or expr
black gold figurative (oil ) (figuré : pétrole)or noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fool's gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mineral: iron pyrites)pyrite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  or des fous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hank thought he was rich until he found out his mine was full of fool's gold.
fool's gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foolish quest, goal)désillusion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He worked hard to get her attention, but his reward turned out to be just fool's gold.
gold bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ingot of solid gold)lingot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The USA keeps gold bars at Fort Knox.
gold-bug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (beetle) (scarabée)casside dorée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold bug,
goldbug
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative ([sb] who likes to buy gold)fanatique de l'or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  magnat de l'or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gold bug,
goldbug
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(advocate of the gold standard)investisseur incontesté de l'or, investisseuse incontestée de l'or nm, nf
  (figuré)collectionneur de lingots d'or, collectionneuse de lingots d'or nm, nf
Gold Coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (region in eastern Australia) (anglicisme)Gold Coast nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
  Côte d'Or nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
Gold Coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (region in eastern Florida) (anglicisme)Gold Coast nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
  (peu usité)Côte d'Or, Côte dorée nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
Gold Coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. historical (region in West Africa) (anglicisme)Gold Coast nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
  (Ghana, Histoire)Côte de l'Or, Côte d'Or nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
Note: Now Ghana.
gold coin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coin made mostly or entirely of gold)pièce d'or, pièce en or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold digger,
gold-digger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, pejorative (person seeking a wealthy partner) (femme : péjoratif)croqueuse de diamants nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (femme : argot)michetonneuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (homme : vieilli)coureur de dots nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Gold diggers seek rich people to marry.
 Les croqueuses de diamants recherchent des hommes riches à épouser.
gold digger,
gold-digger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(miner seeking gold)chercheur d'or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gold digging nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (search for a wealthy partner)chercher un homme riche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Most of her friends disapprove of her because of her gold digging.
gold dust nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fine grains of gold)poudre d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 During the California gold rush a lot of men panned the streams for gold dust.
gold dust nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] prized as rare, valuable) (figuré)valoir de l'or loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tickets for the concert are gold dust; you'll be extremely lucky to get your hands on one.
 Les billets pour ce concert valent de l'or ; tu serais chanceux d'en trouver.
  (figuré)denrée rare nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les billets pour ce concert sont une denrée rare ; tu serais chanceux d'en trouver.
gold fever nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frenzy over gold mining)fièvre de l'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Thousands of men with gold fever streamed into the Yukon.
gold foil nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sheet of gold)feuille d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He is so rich, he gave her a present wrapped in gold foil.
gold leaf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (thin sheet of gold)feuille d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It looks like solid gold but really it's only plaster covered with gold leaf.
 On dirait de l'or massif mais ce n'est que du plâtre recouvert d'une feuille d'or.
gold medal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (award: first place)médaille d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 En général, la France ne gagne pas beaucoup de médailles d'or pendant les Jeux Olympiques.
gold mine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (where gold is mined)mine d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Kromdraai was one of the first gold mines in South Africa.
gold miner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who excavates for gold)mineur (dans une mine d'or) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gold mining nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (excavation for gold)exploitation aurifère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Gold mining will have a big impact on political stability in the region.
  extraction de l'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold nugget nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (piece of natural gold)pépite d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold-plate [sth],
gold plate [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(gild)dorer, couvrir d'or vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The brooch is made of sterling silver that has been gold-plated.
 La broche est en argent fin qui a été dorée (or: couverte d'or).
gold reserve nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gold held by bank)réserve d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mass migration to goldmine)ruée vers l'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The gold rush of the early 20th century became a symbol of the American Dream.
 La ruée vers l'or du début du vingtième siècle est devenue un symbole du rêve américain.
gold standard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. historical (law: monetary system)étalon-or nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gold standard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (supreme example of [sth])référence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gold star nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (award for schoolwork) (Scolaire, vieilli)bon point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Scolaire, vieilli)image nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sylvia got a gold star for her project.
 Sylvia a eu un bon point pour son projet.
Gold Star nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (award given in Soviet Union) (Union soviétique)étoile d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Soviet Union awarded the Gold Star to "heroes" of the communist state.
 L'Union soviétique a décerné l'étoile d'or aux "héros" de l'État communiste.
gold-filled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (jewelry: having gold on a base metal) (Joaillerie)doublé or adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
gold-plated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." literal (coated with gold)plaqué or loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
gold-plated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (secure, valuable)sûr adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The offer comes with a number of gold-plated guarantees.
gold-rimmed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (glasses, spectacles) (lunettes)cerclé d'or, bordé d'or, aux montures en or loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
green gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gold alloy)or vert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
have a heart of gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (be kind, generous) (figuré)avoir le cœur sur la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He may seem surly at first, but he really has a heart of gold.
 Il peut sembler un peu bourru au début, mais il a vraiment le cœur sur la main.
like gold dust adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (rare, valuable)rare adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  très recherché loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)ne pas courir les rues loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ne pas être légion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Parking spaces are like gold dust in this city.
 Les places de parking sont rares dans cette ville.
 Les places de parking sont très recherchées dans cette ville.
methyl orange,
gold orange,
orange III,
helianthine B,
tropaeolin D,
tropeolin D
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(chemistry)méthylorange nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  hélianthine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ormolu,
mosaic gold
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(golden metal) (cuivre et zinc)similor nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (cuivre, zinc et étain)chrysocale nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pan for gold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (extract gold from gravel)chercher de l'or loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prospecter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
Note: En français, on ne précise pas de quelle manière l'or est extrait.
 He panned for gold near San Francisco.
 Il a cherché de l'or près de San Francisco.
 Il a prospecté près de San Francisco.
pot of gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sudden wealth)trésor nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pot of gold,
crock of gold
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (ultimate success)fortune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
putting green,
gold green,
green
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area around a golf hole) (Golf)green nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le green est au bout du fairway. C'est là qu'on putte !
red gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metal: alloy)or rouge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rolled gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metal)or plaqué or laminé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  plaqué or loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
solid gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (precious metal: pure 24-carat gold)or massif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Daniel's wedding ring was made of solid gold.
stannic sulfide (US),
stannic sulphide (UK),
mosaic gold
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(chemistry) (chimie)sulfure stannique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
white gold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (precious alloy)or blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Instead of diamonds, I want a white gold ring.
worth its weight in gold adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (very useful)valoir son pesant d'or loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you use the internet much, a broadband connection is worth its weight in gold.
 Si vous utilisez beaucoup Internet, le haut débit vaut son pesant d'or.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "gold bullion standard" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'gold bullion standard'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.