WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
get with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (grasp, appreciate) (familier : comprendre)capter, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
get along with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be friends)(bien) s'entendre avec v pron + prép
 I get along very well with my mother-in-law.
 Je m'entends très bien avec ma belle-mère.
get away with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (not be punished)s'en sortir impunément, s'en sortir en toute impunité v pron + adv
  (familier)s'en tirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (changement de sujet)rester impuni vi + adj
  en toute impunité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The murderer got away with his hideous crime.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Son horrible crime est resté impuni.
 Le meurtrier a pu tuer en toute impunité.
get in with [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (start to associate with)fréquenter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He got in with a bad crowd and started skipping school.
 Il a fréquenté des voyous et a commencé à sécher les cours.
get off with [sb] vi phrasal + prep UK, slang (kiss)embrasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (argot)rouler des pelles à, rouler des patins à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (argot)galocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Can, familier)frencher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I saw Tracy getting off with Kevin last night.
 J'ai vu Tracy embrasser Kevin hier soir.
 J'ai vu Tracy rouler des pelles à Kevin hier soir.
get off with [sth] vi phrasal + prep informal (lenient punishment)s'en sortir avec v pron + prép
  (familier)s'en tirer avec v pron + prép
 He got off with just a warning.
 Il s'en est tiré avec un simple avertissement.
get off with [sth] vi phrasal + prep informal (steal) (familier)se casser avec, se tirer avec v pron + prép
  voler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)piquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The boys were able to get off with an apple in each hand before the farmer chased them away.
 Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.
 Les garçons ont réussi à piquer des pommes avant que le fermier ne les chasse.
get on with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (be friends)s'entendre avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you can't get on with your boss, it might be better to quit.
 Si tu n'arrives pas à (bien) t'entendre avec ton patron, tu devrais peut-être démissionner...
get on with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (do without delay)continuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't watch TV. Just get on with your homework!
 Ne regarde pas la télé. Continue plutôt tes devoirs !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
Get with it! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (don't be so old-fashioned) (familier)sors un peu interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)il faut sortir, le dimanche expr
  se mettre à la page v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Get with it, Mom - nobody says "jeepers" any more!
 Sors un peu, maman : on ne dit plus "doux Jésus" !
 Maman, il faut sortir, le dimanche ! Plus personne ne dit "doux Jésus" !
get with it viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (hurry up) (familier)se grouiller, se magner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se dépêcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Grouillez-vous, voilà les flics !
 Dépêchez-vous, il va y avoir un orage !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "get with" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'get with'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.