fog

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfɒg/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/fɑg, fɔg/ ,USA pronunciation: respelling(fog, fôg)


Inflections of 'fog' (v): (⇒ conjugate)
fogs
v 3rd person singular
fogging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
fogged
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
fogged
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
fog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heavy mist)brouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Attention, roule prudemment, il y a du brouillard aujourd'hui.
fog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (confusion) (figuré)brouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je nage en plein brouillard depuis ton départ.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
fog viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (window, mirror)s'embuer, se couvrir de buée v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Si tu n'ouvres pas la fenêtre, le miroir de la salle de bain va s'embuer.
fog [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (photograph: make cloudy)voiler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
fog up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (window, mirror: be steamed up)s'embuer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 When I get into my car on a cold morning, the windows always fog up.
fog [sth] up,
fog up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(window, mirror: cover with steam)embuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  couvrir [qch] de buée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
fog bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stratum of fog)banc de brouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fog light,
fog lamp
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
usually plural (vehicle's headlight for foggy conditions)phare antibrouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus familier)antibrouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I use my fog lights so rarely that I can never remember where the switch is.
ice fog,
frozen fog
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(fog made of ice crystals)brume givrante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
in a fog adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (dazed)dans le brouillard
 He disliked the medication because it left him in a fog.
  abruti adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)dans le cirage
  (familier)dans le coaltar
Note: Prononcé : [kolta:ʀ]
 Il n'aimait pas ce médicament parce que ça le mettait dans le coaltar.
in a fog adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (confused)désorienté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Le choc émotionnel l'a laissé désorienté.
mantle of fog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (thick fog)voile de brouillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  brouillard épais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fog' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : vapor, smog, haze, mist, Suite...
Collocations : [put, turn] on your fog lights, [startled, illuminated] by the fog lights, turn on a fog machine, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "fog" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fog'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.