finger

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfɪŋgər/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈfɪŋgɚ/ ,USA pronunciation: respelling(finggər)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (digit on hand) (de la main)doigt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He broke one of the fingers on his right hand.
 Il s'est cassé un des doigts de la main droite.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch) (du bout des doigts)palper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She gently fingered the fabric, assessing its quality.
 Elle a palpé le tissu pour évaluer sa qualité.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (music: play with fingers) (Musique)jouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To play that passage as written, you need to finger the trill very rapidly.
 Pour jouer ce passage tel qu'il est écrit, tu dois jouer la trille très rapidement.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch, play: chords, keys) (courant : un accord)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus précis)utiliser un doigté pour faire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 How do you finger an A chord on a guitar?
 Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?
 Quel doigté utilises-tu pour faire un accord de do à la guitare ?
finger [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (touch sexually) (Sexe, vulgaire)doigter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, moins précis)tripoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can't believe he fingered her in the bathroom stall.
 Je n'arrive pas à croire qu'il l'a doigtée dans les toilettes.
finger [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, slang (inform on) (familier : dénoncer)balancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, un peu vieilli)moucharder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She fingered him for the murder.
 Elle l'a balancé pour le meurtre.
 Elle l'a mouchardé pour le meurtre.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strip of land) (de terre)bande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It was a beautiful finger of land, jutting out into the lake.
 C'était une magnifique bande de terre qui s'avançait dans le lac.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measure of liquid) (mesure de liquide)doigt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bartender, pour me two fingers of whiskey.
 Garçon, servez-moi deux doigts de whisky.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (shape: strip, band)bande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt.
 Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chocolate bar, biscuit) (biscuit, gâteau)doigt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She broke off a finger of her biscuit and dunked it in her coffee.
 Elle cassa un bout de son biscuit et le plongea dans son café.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
chicken finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken meat in breadcrumbs)bâtonnet de poulet pané nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.
finger bowl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dish for rinsing fingers)rince-doigts nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
finger buffet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meal: self-service, small items)buffet de petits fours, buffet d'amuse-gueules nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A finger buffet means guests don't have to fiddle around with knives and forks.
finger cymbals nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (small percussion instrument)cymbales de doigt, cymbales à doigt nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
finger food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food you can pick up and eat)petits-fours, amuse-gueules, canapés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I'm going to provide finger food at the party to save washing up.
 Je vais préparer des petits-fours pour la soirée pour m'éviter la vaisselle.
finger grass,
windmill grass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(plant) (terme général)poacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (légèrement vieilli)graminée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bowling ball) (boule de bowling)trou (pour les doigts) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (holes on wind instrument) (instrument à vent)trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rotary phone hole) (téléphone à cadran)trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
finger joint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (knuckle)articulation des doigts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I scraped a finger joint scrubbing the floor.
  jointure du doigt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Finger Lakes (geography) (région de lacs aux États-Unis)Finger Lakes npl propre
finger paint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paint children apply with fingers) (produit)peinture à doigt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The child smeared the blobs of brightly colored finger paint all over the paper.
finger paint viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use fingers to apply paint)peindre avec les doigts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When he finger paints, he uses his fingers, the side of his hand, and even his forearm.
 Quand il peint avec les doigts, il utilise les doigts, la tranche de la main et même son avant-bras.
finger painting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (using fingers to paint)peinture au doigt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Je reviens d'une exposition de peinture au doigt : curieusement, ces tableaux coûtent un bras !
finger-pointing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (accusations, blaming)chercher des coupables, désigner des coupables loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
fingermark,
finger mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(smear, print left by a finger)trace de doigt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fingernail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (nail on a finger)ongle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My fingernails are painted gold.
 J'ai du vernis doré sur les ongles.
fish stick (US),
fish finger (UK)
(piece of fish)bâtonnet de poisson pané nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (courant)poisson pané nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
give the finger to [sb],
give [sb] the finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(make offensive middle-finger gesture)faire un doigt d'honneur à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a finger in every pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be involved in others' affairs) (péjoratif)se mêler de tout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have a finger in the pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have an interest, share in [sth])se mêler de [qch] v pron + prép
  fourrer son nez dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
index finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (forefinger) (doigt)index nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Gary cut his index finger while he was trying to cook dinner.
 Gary s'est coupé l'index en préparant le dîner.
index finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finger next to the thumb) (doigt)index nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Anna pointed to the diagram on the chalkboard with her index finger. He emphasized his point of view by stabbing his index finger in the air.
 Anna a montré le diagramme sur le tableau avec son index.
ladyfinger,
lady-finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (small finger-shaped cake, sponge-finger)boudoir, biscuit à la cuiller nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ladyfinger,
lady-finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(vegetable: okra) (légume et condiment)gombo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lay a finger on [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hurt, harm)lever la main sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: Usually used in negative sentences.
lift a finger,
lift a hand
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (make effort) (figuré)lever le petit doigt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: Usually used in the negative.
 Jody would appreciate some help in the kitchen, but Josh never lifts a finger.
little finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (smallest digit of the hand)petit doigt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus soutenu)auriculaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I broke my little finger playing cricket last week. The ring's too small for my ring finger so I wear it on my little finger.
 Je me suis cassé le petit doigt au cricket la semaine dernière. La bague est trop petite pour mon annulaire alors je la porte au petit doigt.
middle finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (longest finger) (doigt)majeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The middle finger is between the index finger and the ring finger. To "give someone the bird" is to extend your middle finger in an obscene gesture.
 Le majeur est entre l'index et l'annulaire.
pinky,
pinky finger,
pinkie,
pinkie finger,
little finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, informal (smallest finger)petit doigt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (soutenu)auriculaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ring's too small for my ring finger so I wear it on my pinky finger.
 La bague est trop petite pour mon annulaire alors je la porte au petit doigt.
point an accusing finger at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (accuse, blame) (accuser)montrer du doigt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Some nutritionists are pointing an accusing finger at parents who let their children eat food that contains too much sugar.
point your finger at [sb],
point the finger at [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
informal, figurative (accuse)montrer [qqn] du doigt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  désigner [qqn] coupable loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When the money went missing, my colleagues all pointed their fingers at me.
pointer finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (index finger)index nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
put your finger on [sth],
lay your finger on [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (identify, determine) (figuré)mettre le doigt sur loc v + prép
 I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!
 J'ai enfin mis le doigt sur ce qui me fait traîner les pieds le matin : je déteste mon boulot !
put your finger on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (touch or press)mettre son doigt sur loc v + prép
 If you put your finger on the dog's nose it may bite you.
 Si tu mets ton doigt sur le nez du chien, il pourrait te mordre.
ring finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (third finger from the thumb)annulaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle ne porte pas de bague à son annulaire, je pense qu'elle n'est pas mariée.
sponge finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet finger-shaped biscuit)boudoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  biscuit à la cuillère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
take one's finger out,
get one's finger out,
pull one's finger out
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (stop delaying or procrastinating) (familier)se bouger les fesses, se remuer les fesses loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (vulgaire)se bouger le cul, se sortir les doigts du cul loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
trigger finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (index finger)index nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Whenever I hear someone bad-mouthing American English, my trigger finger starts to itch!
trigger finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finger that pulls trigger of a gun)doigt qui tire sur la gâchette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  doigt de détente nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
wrap [sb] around your finger,
wrap [sb] around your little finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (be able to control [sb])mener [qqn] par le bout du nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (changement de sujet)manger dans la main de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'finger' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : finger the [suspect, criminal, robber], my [index, pointer, middle, ring, pinkie] finger, will be no finger-pointing (here), Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "finger" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'finger'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.