escape

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ɪˈskeɪp/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ɪˈskeɪp/ ,USA pronunciation: respelling(i skāp)

Inflections of 'escape' (v): (⇒ conjugate)
escapes
v 3rd person singular
escaping
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
escaped
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
escaped
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
escape viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (get away)s'enfuir, s'échapper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (de prison)s'évader, s'échapper, s'enfuir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The prisoners have escaped.
 Les prisonniers se sont évadés.
escape from [sth/sb] vi + prep (flee, run away from)s'enfuir de [qch], s'échapper de [qch] v pron + prép
  (de prison)s'évader de [qch], s'enfuir de [qch], s'échapper de [qch] v pron + prép
  échapper à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The prisoner escaped from his jailers.
 Le prisonnier a échappé à ses geôliers.
escape from [sth/sb] vi + prep (avoid, evade)fuir, éviter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  échapper à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 He goes out to work on the car to escape from his mother-in-law.
 Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.
escape [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get away from)échapper à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  fuir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The refugees crossed the border to escape the war.
 Les réfugiés ont passé la frontière pour échapper à la guerre.
 Les réfugiés ont passé la frontière pour fuir la guerre.
escape [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (elude) (éviter)échapper à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  (plus soutenu)se soustraire à v pron + prép
 The boy escaped punishment by blaming his friend.
 Le garçon a échappé à la punition en dénonçant son ami.
 Le garçon s'est soustrait à la punition en dénonçant son ami.
escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (breakout) (d'une prison)évasion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  fuite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The prisoners' escape shocked everyone.
 L'évasion du prisonnier a choqué tout le monde.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evasion)échappatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Reading was an escape from his parents' arguing.
 Lire était pour lui une échappatoire aux disputes de ses parents.
escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (means of escape) (moyen d'évacuation)issue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was an escape beneath the window in case of fire.
 Il y avait une issue de secours sous la fenêtre en cas d'incendie.
escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (leakage) (d'eau, de gaz,...)fuite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was an escape of gas in the basement.
 Il y avait une fuite de gaz au sous-sol.
escape viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (avoid capture) (éviter d'être pris)s'enfuir, s'échapper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre la fuite loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The criminal escaped just before the police arrived.
 Le criminel s'est échappé juste avant l'arrivée de la police.
 Le criminel a pris la fuite juste avant l'arrivée de la police.
escape viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (leak) (eau, gaz)s'échapper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The fumes escaped into the atmosphere.
 Les fumées se sont échappées dans l'atmosphère.
escape viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (memory: fade) (souvenir)s'effacer, s'estomper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The memory of her face has escaped with the passage of time.
 Le souvenir de son visage s'est effacé (or: s'est estompé) au fil du temps.
escape [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (forget) (oublier)échapper à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 I know the face, but his name escapes me.
 Je connais ce visage, mais son nom m'échappe.
escape [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (inadvertently slip) (laisser sortir involontairement)s'échapper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 A swear word escaped her lips.
 Un juron s'échappa de ses lèvres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
escape artist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (escapologist)roi de l'évasion (dans les spectacles de magie) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Harry Houdini was a famous escape artist.
escape artist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (prisoner who frequently escapes) (familier)roi de l'évasion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ce roi de l'évasion sera placé dans une prison de haute sécurité.
escape attempt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act: trying to flee)tentative d'évasion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The guards at the penitentiary caught Ralph making his fourteenth escape attempt.
escape clause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (releases [sb] from a contract)clause de sauvegarde, clause dérogatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There's an escape clause which allows us to terminate the contract if necessary.
escape hatch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (door to an emergency exit)trappe de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Submarines usually have only one escape hatch; it is also the way in.
 Les sous-marins ont généralement une seule trappe de secours et c'est aussi par là où l'on rentre.
escape mechanism nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (way of avoiding reality)manière de fuir la réalité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Getting high with his friends was an escape mechanism.
 Se défoncer avec ses amis était un moyen de fuir la réalité.
  échappatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
escape route nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (way out: of situation) (figuré)porte de sortie, issue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
escape route nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exit route: in emergency)issue de secours, voie d'évacuation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  itinéraire de sauvetage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
escape velocity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (speed: escapes gravity)vitesse de libération nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
escape wheel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (moving part of a timepiece)roue d'échappement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 An escape wheel in a clock controls the speed of the hands.
fire escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emergency stairway)sortie de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In the event of fire, please use the fire escape to descend to the ground floor.
 En cas d'incendie, veuillez utiliser la sortie de secours pour descendre au rez-de-chaussée.
have a narrow escape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (experience a brush with danger)l'échapper belle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)avoir eu chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mary had a narrow escape when a car nearly hit her.
 Mary l'a échappé belle quand une voiture a failli la renverser.
 Mary a eu chaud quand une voiture a failli la renverser.
lucky escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (near miss)l'échapper belle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir eu chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
narrow escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (escape that almost failed)l'échapper de justesse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)avoir eu chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The children's parents turned extremely pale when they heard about their offspring's narrow escape.
 Les parents de l'enfant sont devenus très pâles quand ils ont entendu comment celui-ci l'avait échappé de justesse.
way of escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exit route)sortie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  sortie de secours, issue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The flight attendant indicated the lighted ways of escape on the airplane.
 L'hôtesse de l'air a montré la signalisation lumineuse menant aux sorties de secours de l'avion.
way of escape nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (means of evading [sth])moyen d'échapper à [qch], moyen d'éviter [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  échappatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I didn't want to attend the conference, but there was no way of escape.
 Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'escape' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : escape the [war, fire, collapse], a prison escape, is an escape artist, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "escape" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'escape'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.