collar

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈkɒlər/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈkɑlɚ/ ,USA pronunciation: respelling(kolər)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (neck of shirt, jacket) (d'un vêtement)col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Leah was shocked to discover lipstick on her husband's collar.
 Leah a été choquée de découvrir du rouge à lèvres sur le col de son mari.
collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strap around neck of dog, cat) (d'un animal)collier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My cat always manages to take his collar off.
 Mon chat arrive toujours à se débarrasser de son collier.
collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medicine: neck brace) (Médecine)minerve nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marking that looks like collar)collier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I saw a bird with a long tail and yellow collar.
 J'ai aperçu un oiseau à longue queue avec un collier jaune.
collar [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (catch: a criminal) (familier)mettre le grappin sur loc v + prép
collar [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (get hold of, accost: [sb](familier)alpaguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
collar [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grab [sb] by collar)prendre [qqn] au collet, saisir [qqn] au collet vtr + loc adv
 Luke collared his brother and pulled him out of the room.
 Luke a saisi son frère au collet et l'a sorti de la pièce.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
blue-collar,
blue collar
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(working class, labouring)col bleu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  ouvrier, ouvrière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: hyphen used when term is before a noun
 My dad comes from a blue-collar family.
 Mon père vient d'une famille col bleu.
 Mon père vient d'une famille ouvrière.
blue-collar worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manual labourer)col bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Western Pennsylvania has many blue-collar workers such as steel workers and coal miners.
 La Pennsylvanie Occidentale compte beaucoup de cols bleus tels que les métallurgistes et les mineurs.
clerical collar,
reversed collar,
Roman collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(priest's neck band) (Religion)col romain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
collar and tie adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (dress: formal)costume cravate nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dans ce club, les hommes ne sont acceptés qu'en costume cravate.
collar and tie adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (event: requiring formal dress)habillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Our Sixth Form Prom was a collar and tie event.
collar bone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (anatomy: clavicle)clavicule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Glenda broke her collar bone in a horse-riding accident.
 Glenda s'est cassé la clavicule dans un accident de cheval.
collar cell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (choanocyte) (Biologie)choanocyte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
collar size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (neck measurement)tour de cou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That thick neck requires a larger collar size.
dog collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (band worn around a dog's neck)collier pour chien, collier de chien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her poodle has a dog collar with real diamonds in it!
dog collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (clergyman's collar) (Religion)col romain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He only wore his dog collar when acting in a clerical capacity.
flea collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal collar that repels fleas)collier anti-puces, collier anti-puce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If the cat doesn't stop scratching, we'll have to get him a flea collar.
horse collar,
horse-collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(baseball: score of zero) (Base-ball : score de zéro)horse-collar nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse collar [sb],
horse-collar
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US, figurative (sport: prevent from scoring) (Sports)empêcher de marquer (un but, un point) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
horse collar,
horse-collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(part of horse harness)collier (de cheval) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hot under the collar adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (angry, agitated)s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He got very hot under the collar when I politely suggested he might be mistaken.
 Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être.
  (figuré)prendre la mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il a pris la mouche quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait.
notched collar (part of clothing)col cranté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
stapling,
angle collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(nautical: watertight collar) (Nautique)anode pour bateau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  collier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
turtleneck,
turtleneck collar (US),
polo-neck,
polo neck (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rolled-down collar)col roulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sweaters with turtlenecks make Caleb feel constricted and uncomfortable.
 Caleb se sent serré et pas à son aise dans des pulls à col roulé.
white-collar adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (professional, middle class)de col blanc loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
white-collar crime,
US: white-collar offense,
UK: white-collar offence
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(law: nonviolent crime)crime en col blanc, crime financier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
white-collar worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (office employee, clerical worker)col blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  employé de bureau, employée de bureau nm, nf
 The Labor Party seeks to represent both white-collar and blue-collar workers.
 Le parti travailliste cherche à représenter les cols blancs et les cols bleus.
wing collar (clothing) (Habillement)col cassé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'collar' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Dans les listes : Buttons, Creases, Pets, Suite...
Synonymes : flange, bib, necklace, Suite...
Collocations : a [white, blue] -collar worker, a white-collar [crime, criminal], a [dog, cat, pet, studded] collar, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "collar" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'collar'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.