chuck

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtʃʌk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/tʃʌk/ ,USA pronunciation: respelling(chuk)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
chuck [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (throw)lancer, jeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)balancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The boy chucked a snowball at his teacher.
 Le jeune garçon jeta une boule de neige sur son professeur.
chuck [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (throw away)jeter, jeter à la poubelle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)balancer, bazarder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If I were you, I'd chuck those old shoes; they're starting to smell.
 Si j'étais toi, je jetterais ces vieilles chaussures : elles commencent à empester.
chuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (cut of beef)paleron de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  tranche de palette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Buy some chuck to barbeque this weekend.
 Achète du paleron de bœuf pour un barbecue ce week-end.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
chuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (holder for drill bit)mandrin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
chuck viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, slang (vomit) (très familier)gerber, dégueuler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (populaire)dégobiller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  vomir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
chuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, slang (break up with: lover) (familier : un amoureux)larguer, plaquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Andy isn't dating Gwen anymore--she chucked him a long time ago.
 Andy ne sort plus avec Gwen : elle l'a plaqué depuis belle lurette.
chuck [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pat [sb])taper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Isabel's uncle chucked her under the chin.
 L'oncle d'Isabelle lui tapa sous le menton.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
chuck [sth] away,
chuck away [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(discard [sth], throw away)jeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
chuck [sth] in,
chuck in [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK, informal (quit doing [sth](un peu familier)laisser tomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
chuck [sth] out,
chuck out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (throw away)jeter (à la poubelle), mettre à la poubelle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)balancer, bazarder, virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I went through my things and chucked out anything I no longer needed.
 J'ai fait le tri de mes affaires et j'ai jeté tout ce dont je n'avais plus besoin.
  jeter (à la poubelle), mettre à la poubelle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)balancer, bazarder, virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'ai fait le tri de mes affaires et j'ai jeté tout ce dont je n'avais plus besoin.
chuck out [sb],
chuck [sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal, figurative (evict)mettre dehors, mettre à la porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)foutre dehors loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)virer (de quelque part) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My mum chucked me out of the house.
 Ma mère m'a mis dehors.
 Ma mère m'a viré de la maison.
chuck up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (vomit)vomir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)gerber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (très familier)dégueuler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
chuck beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (beef: shoulder meat)épaule de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
chuck it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal (be quiet, stop it) (bruit)se taire v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (action)arrêter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
chuck it in,
chuck it all in
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (quit, give up)tout abandonner loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)tout envoyer balader loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
chuck steak nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (thick cut of beef shoulder)filet d'épaule de bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A braised chuck steak is called a pot roast.
chuck [sb] under the chin v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (tap [sb]'s chin affectionately)tapoter amicalement le menton de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
chuck wagon (food wagon) (Histoire, Far-West)chariot bâché (transportant de la nourriture) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
drill chuck (part of drill)mandrin de serrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  mandrin porte-foret nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ground chuck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (minced beefsteak)bœuf haché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When I make hamburgers the meat I usually use is ground chuck.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'chuck' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Dans les listes : Meat, Suite...
Collocations : cowboys used chuck wagons, [ground, minced] chuck for [sausages, hamburgers], sports: a [short, long, precise] chuck (upfield), Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "chuck" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'chuck'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.