charge

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtʃɑːrdʒ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/tʃɑrdʒ/ ,USA pronunciation: respelling(chärj)


Inflections of 'charge' (v): (⇒ conjugate)
charges
v 3rd person singular
charging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
charged
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
charged
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
charge [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ask for money)faire payer [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I think the waiter forgot to charge me.
 Je crois que le serveur a oublié de me faire payer.
charge [sb] for [sth] vtr + prep (ask for money)faire payer [qch] à [qqn] vtr + prép
  (plus technique)facturer [qch] à [qqn] vtr + prép
 The barman didn't charge me for my drink.
 Le barman ne m'a pas fait payer ma boisson.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le mécanicien m'a facturé cette pièce alors qu'il avait dit qu'il ne me la compterait pas.
charge [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ask for money)faire payer [qch] à [qqn] vtr + prép
  prendre [qch] à [qqn] (pour [qch]) vtr + prép
  compter [qch] à [qqn] (pour [qch]) vtr + prép
  (plus technique)facturer [qch] à [qqn] vtr + prép
 The taxi driver charged me £15.
 Le chauffeur de taxi m'a fait payer 15 £.
 Le chauffeur de taxi m'a pris 15 £.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La couturière m'a compté 100 euros pour la façon de la robe.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le mécanicien m'a facturé cette pièce 50 €.
charge [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ask as a fee)faire payer ([qch] à [qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  prendre ([qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  demander ([qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The lawyer charges a hundred pounds an hour.
 L'avocat se fait payer 100 £ de l'heure.
 L'avocat prend 100 £ de l'heure.
 L'avocat demande 100 £ de l'heure à ses clients.
charge [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (battery, etc.: power) (un appareil électrique)recharger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I need to charge my mobile phone.
 Il faut que je recharge mon portable.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (fee)tarif, prix, frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (retard)pénalité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The video rental shop has a late fee charge.
 Le magasin de location de vidéos fait payer des pénalités de retard.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (debit)frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There are extra charges on my account.
 Il y a des frais supplémentaires sur mon compte.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (official accusation) (Droit)charge, accusation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 John was innocent of the charges against him.
 John était innocent des charges (or: des accusations) portées contre lui.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (load) (poids)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  poids nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This is heavy charge for such a small car.
 Cela représente une charge considérable pour une si petite voiture.
 Cela représente un poids considérable pour une si petite voiture.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (order) (mission)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The soldier was unimpressed by his charge to clean the whole barracks.
 Le soldat n'était pas impressionné par la charge qui lui incombait de nettoyer toute la caserne.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. formal (duty) (devoir)responsabilité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Will you promise to help my family? Will you take this charge?
 Peux-tu me promettre de prendre soin de ma famille ? Peux-tu prendre cette responsabilité ?
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military attack) (Militaire : attaque)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pickett's charge was an important event in the American Civil War.
 La charge de Pickett fut un événement important de la guerre de Sécession.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (control) (diriger)être responsable de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The manager has charge of two shops.
 Le gérant est responsable de deux magasins.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (battery power) (dispositif électrique)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The charge on my phone has run down.
 La charge de mon téléphone est basse (or: Mon téléphone est presque déchargé).
charge,
electrical charge,
electric charge
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electrical force)décharge, décharge électrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Instead of bullets, a taser shoots a 50,000-volt charge of electricity. When Steve touched the electrical outlet, the sudden charge made him jump.
 À la place de balles, un taser envoie une décharge de 50 000 volts. Quand Steve a touché la prise électrique, une soudaine décharge l'a fait sursauter.
charge,
explosive charge
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(explosive power)charge, charge explosive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Police believe that the bomber detonated a charge he was carrying.
 La police pense que le poseur de bombe a fait exploser une charge qu'il portait.
charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person in [sb] else's care)enfant nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  (d'un professeur, entraîneur)élève nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  protégé, protégée nm, nf
 The tutor's charges were all very well-behaved children.
 Les élèves du précepteur étaient tous bien élevés.
charge [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (order)charger [qqn] de faire [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I charge you to look after the house properly while I am away.
 Je vous charge de surveiller correctement la maison en mon absence.
charge viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rush forward)charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bull charged again and again.
 Le taureau chargea, encore et encore.
charge up [sth] vi + prep (hills, stairs: run up)grimper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un escalier)monter à toute vitesse vtr + loc adv
 The infantry charged up the hill to meet the attack.
 L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi.
charge in vi + prep (rush into the room)entrer en coup de vent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
charge into [sth] vi + prep (rush into: a room, etc.)sortir en coup de vent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
charge [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (debit an amount)faire payer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une commission)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bank charges a fee if your balance falls below a specified amount of money.
 La banque fait payer une pénalité si le compte tombe en dessous d'un certain montant.
charge [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accuse)inculper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The police charged Murphy because they thought he had broken the law.
 La police a inculpé Murphy parce qu'elle pensait qu'il avait enfreint la loi.
charge [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (rush towards) (Rugby, ...)charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The other team charged the quarterback.
 L'équipe adverse a chargé le quarterback.
charge [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (load)charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The soldiers charged the cannon and it fired again.
 Les soldats ont chargé le canon et ont fait feu.
charge [sth] with [sth] vtr + prep (load) (poids)charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The lorry was fully charged with electrical goods and could hold no more.
 Le camion était complètement chargé et ne pouvait rien porter d'autre.
charge [sb] with [sth] vtr + prep (entrust)confier [qch] à [qqn] vtr + prép
  charger [qqn] de [qch] vtr + prép
 The sergeant charged the corporal with command of the squad.
 Le sergent a confié le commandement de la section au caporal.
 Le sergent a chargé le caporal du commandement de la section.
charge [sth] to [sth] vtr + prep (debit an amount) (paiement)prélever [qch] sur [qch] vtr + prép
  débiter [qch] de [qch] vtr + prép
 Just charge the bill to my account.
 Contentez-vous de prélever la facture sur mon compte.
 Contentez-vous de débiter la facture de mon compte.
charge [sb] with [sth] vtr + prep (accuse)inculper [qqn] de [qch] vtr + prép
 The police charged the man with a crime.
 Les policiers l'ont inculpé de meurtre.
charge [sb] with [sth] vtr + prep (order)charger [qqn] de [qch] vtr + prép
 The prison guard charged him with cleaning the latrines.
 Le gardien de prison l'a chargé de nettoyer les latrines.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
charge off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (hurry away)partir en courant viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Les voleurs sont partis en courant.
  prendre ses jambes à son cou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Les voleurs ont pris leurs jambes à leur cou.
charge up [sth],
charge [sth] up
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(renew battery power of)recharger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It is so annoying that I have to charge up my cordless drill every twenty minutes if I want it to work well.
 C'est énervant de devoir recharger ma perceuse sans fil toutes les 20 minutes si je veux qu'elle marche bien.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
bank charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (fees charged by a bank)frais bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Unexpected bank charges can cause your account to go overdrawn.
bank charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (account charge)frais bancaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
charge account (US),
credit account (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(for deferred payment)compte courant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
charge card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ID: charged purchases)carte de paiement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
charge card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (credit card)carte de crédit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
charge carrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physics: particle) (Physique)porteur de charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
chargé d'affaires nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism (diplomatic official)chargé d'affaires nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
charge for [sth] vi + prep (require payment)faire payer [qch][qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  facturer [qch][qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Airlines charge for everything these days; you even have to pay for peanuts!
 Les compagnies aériennes vous font tout payer maintenant : même les cacahuètes ne sont plus gratuites !
 Les compagnies aériennes (vous) facturent tout maintenant : même les cacahuètes ne sont plus gratuites !
charge nurse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (nurse in charge of a ward) (d'hôpital)surveillant, surveillante nm, nf
charge sheet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (police record) (droit)acte d'accusation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The details of Jackson's crime were recorded on his charge sheet.
conservation of charge,
law of conservation of charge
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electric charge principle) (Physique)conservation de la charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
conveyance charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (property lawyer's fee)droits de transfert nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
cover,
cover charge
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (entrance fee) (club)droit d'entrée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There is a cover of ten dollars to enter the club.
 Ce club réclame un droit d'entrée de dix dollars.
cover charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (restaurant: added fee) (restaurant : frais additionnel)couvert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (boîte de nuit)droit d'entrée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In European restaurants you often find a cover charge for bread and butter.
criminal charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (law: accusation) (Droit)poursuites pénales nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  (Droit)accusation criminelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
deferred charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (business: prepaid expense)frais reportés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
delinquency charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (finance: late fee)frais de retard nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
demurrage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (transport: fee for delay) (Droit maritime : somme)surestarie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The shipper pays demurrage only to the destination port.
 L'expéditeur ne paie de surestarie qu'au port de destination.
demurrage charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fee for detaining cargo vehicle) (Droit maritime : somme)surestarie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
depth charge,
depth bomb
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(underwater explosive device)grenade sous-marine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
electric charge (physics)charge électrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
finance charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (interest on a loan)charges financières nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
fixed charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (finance: expense type) (Finance, souvent au pluriel)charge fixe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
floating charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mainly UK (charge on a company's assets) (Finance)charge flottante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
free of charge adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having no cost)gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The film was rubbish but it's okay because the seats were free of charge.
 Le film était nul mais ce n'est pas grave parce que les places étaient gratuites.
free of charge advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at no cost)gratuitement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Breakfast is provided free of charge.
 Le petit déjeuner est fourni gratuitement.
 Le petit déjeuner est gratuit.
general charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (finance: type of charge) (Finance)charge générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
general charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: direction from court to jury) (Droit)accusation générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
handling charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount charged to ship [sth])frais de manutention nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
handling fee,
handling charge
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(amount charged to process [sth])commission nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  frais de dossier nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The bank charged a handling fee of £30 to convert the cheque from euros to pounds.
 La banque a pris une commission de 30 £ pour convertir le chèque en euros en livres.
in charge adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having control)responsable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  diriger, commander viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  aux commandes loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I'm trying to find out who's in charge here.
 J'essaye de savoir qui est responsable ici.
in charge of [sth] adj + prep (having control of [sth])responsable de [qch] adj + prép
in charge of doing [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (responsible for a task)avoir la responsabilité de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir la charge de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in charge adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (being manager) (gérant)responsable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
in charge of [sth/sb] adj + prep (managing [sb], [sth](d'une équipe, d'un employé)responsable de [qqn] adj + prép
 The editor is in charge of a large team of journalists.
 Le rédacteur en chef est responsable d'une grande équipe de journalistes.
in the charge of [sb],
in [sb]'s charge
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(in [sb]'s care)être de la responsabilité de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
late charge (penalty charge)pénalité de retard nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
minimum charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (smallest payment possible)montant minimum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
n/c,
NC
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
written, initialism (no charge)gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
no charge exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ([sth] is provided free)gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 There is no charge for fresh towels; they come with the hotel room. The manufacturer will send you product samples at no charge.
 Le fabricant vous enverra des échantillons gratuitement.
  ne pas faire payer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On ne vous fera pas payer les serviettes propres : elles sont comprises dans le prix de la chambre.
  gratuit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Le fabricant vous enverra des échantillons gratuits.
nominal charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (minimal fee)somme symbolique, somme négligeable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  montant symbolique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  modique somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you buy the vacuum you can also get a set of accessories for it for a nominal charge.
out of charge adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having lost battery power) (batterie)déchargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
person in charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manager)responsable nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 The store clerk was rude to me, so I complained to the person in charge.
 Le vendeur du magasin a été impoli avec moi alors que je me suis plaint au responsable.
person in charge of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manager of [sth])responsable nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
 To get access, you'll have to speak with the person in charge of security.
 Pour avoir accès, il faudra que vous parliez au responsable de la sécurité.
point charge (electronics) (Électronique)charge ponctuelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
port charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fee ship must pay)frais de port nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
reasonable charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fair price)prix raisonnable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Twenty dollars seemed a quite reasonable charge for mowing such a large lawn.
reverse charge call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (callee pays fees)appel en PCV nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)appel à frais virés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
run out of charge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lose battery power) (batterie)se décharger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  perdre sa charge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
running charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (additional fees)frais d'utilisation, frais variables nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
service charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tip paid to serving staff)service nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There is a 10% service charge added to the restaurant bill.
 Le service de 10% est inclus dans la note du restaurant.
shipping charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (overseas delivery fee)coût du fret nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
shipping charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (cost to customer of transporting goods)frais d'expédition nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  frais de livraison nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  frais d'acheminement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
standing charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fixed energy costs)frais fixes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
storage charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (fee for storing [sth])frais de stockage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (Can surtout)frais d'entreposage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
take charge vtr + n (take command, control)prendre les choses en main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take charge of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take command or control of [sth])prendre en charge, prendre en main vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'occuper de v pron + prép
toll charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic fee payable on a road)péage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'charge' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : charge a [purchase, sale] (to), a [service, shipping, delivery] charge, charge a [fee, fine], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "charge" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'charge'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.