break-up

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈbreɪkʌp/


  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : break-up, break up
'break-up' est un terme alternatif pour 'break up'. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'break-up' is an alternate term for 'break up'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
break-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dissolution of company etc.)dissolution nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (des glaces)débâcle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The CEO announced the company's break-up at year's end.
 Le PDG a annoncé la dissolution de l'entreprise à la fin de l'année.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
break up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (disintegrate)se décomposer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (plus fort)se désintégrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
Note: single-word form used when term is a noun
 Rock gradually breaks up into sand.
 La roche se décompose petit à petit en sable.
break up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (couple: separate) (couple, personnes)se séparer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (personnes)rompre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier, langage jeune)casser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The couple broke up after a three-year relationship.
 Le couple s'est séparé après trois ans de relation.
 Sophie et Thomas se sont séparés après trois ans de relation.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Oh non, trop dur ! Jennifer et Kévin ont cassé !
break up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (school: finish) (école)finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 School breaks up next week for the summer holidays.
 L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été.
break [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (cause to separate)mettre un terme à, mettre fin à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She blamed his mother's constant interference for breaking up their marriage.
 Elle accusait les constantes interventions de sa mère d'avoir mis un terme à son mariage.
break [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (fight: intervene) (des personnes qui se battent)séparer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The head teacher stepped in and broke up the fight between the two boys.
 Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.
break [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (crumble)décomposer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Break the biscuits up into small pieces and put them in a food processor.
 Décomposez les biscuits en petits morceaux et placez-les dans un robot ménager.
break-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (separation) (couple)rupture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The celebrity couple's break-up was all over the tabloids.
 La rupture du couple people a fait la une de tous les magazines.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
break up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (loss of phone sound quality) (changement de sujet)mal entendre [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You're breaking up, so I'll call you back later.
 Je t'entends mal. Je te rappelle plus tard.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
break-up | break up
AnglaisFrançais
break up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (separate)rompre avec vi + prép
  (plus soutenu)se séparer de v pron + prép
 I think you need to break up with your boyfriend.
 Je pense qu'il faut que tu rompes avec ton copain.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il s'est séparé de sa femme l'an dernier.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'break-up' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.