board

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈbɔːrd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/bɔrd/ ,USA pronunciation: respelling(bôrd, bōrd)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wooden plank) (pièce de bois)planche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Somebody put a board over the mud so people could walk on it.
 Quelqu'un a posé une planche sur la boue pour qu'on puisse passer.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (wooden rectangle) (pièce carrée ou rectangulaire)panneau (de bois) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 During hurricanes, put boards over the windows.
 Posez des panneaux sur les fenêtres pendant les ouragans.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stiff card, placard) (petit tableau)ardoise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The chauffeur held a board with John's name on it.
 Le chauffeur tenait une ardoise portant le nom de John.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flat surface for playing a game) (de jeu)plateau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 To win at backgammon, you must be first to remove all your pieces from the board.
 Pour gagner au backgammon, il faut être le premier à retirer toutes les pièces du plateau.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (school: writing surface) (scolaire)tableau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Come to the front of the class to write the answers on the board.
 Viens écrire les réponses au tableau.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (management group) (groupe de personnes)conseil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  comité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dr. Kimball was just appointed to the board of directors.
 Dr. Kimball vient tout juste d'être nommé au conseil des directeurs.
board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meals with accommodation) (hôtellerie, pension)couvert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The scholarship includes room and board.
 La bourse comprend le logement et le couvert.
board [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get on: vehicle, ship, plane) (bateau)s'embarquer sur v pron + prép
  (avion)embarquer dans vi + prép
  (bateau, avion)monter à bord de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (train, bus)monter dans vi + prép
 The Smiths boarded the ship for America.
 Les Smith se sont embarqués sur le bateau pour l'Amérique.
 Les Smith ont embarqué dans le bateau pour l'Amérique.
 Les Smith sont montés à bord du bateau pour l'Amérique.
board,
board with [sb]
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(lodge)être en pension dans/chez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre pension dans/chez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  vivre dans/chez vi + prép
  être hébergé par vi + adj + prép
 Jason boarded with a family while at university.
 Quand il était étudiant, Jason était en pension chez une famille.
 Quand il était étudiant, Jason avait pris pension dans une famille.
 Quand il était étudiant, Jason vivait chez une famille.
 Quand il était étudiant, Jason était hébergé par une famille.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
board,
hockey board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hockey rink)patinoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The board is closed for repairs, so all hockey games have been rescheduled.
 La patinoire est fermée pour travaux et tous les matches de hockey doivent donc être reprogrammés.
boards nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (examination)examen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Medical students must pass the boards before starting to practice.
 Les étudiants en médecine doivent réussir leur examen avant de pouvoir pratiquer.
board viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (transport: be boarded) (transport)embarquement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (changement de sujet)embarquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The plane is going to board in five minutes.
 Embarquement à bord de l'avion dans cinq minutes !
 Il faudra embarquer à bord de l'avion dans cinq minutes.
board viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (school: be boarding pupil) (scolaire)être pensionnaire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (plus moderne)être interne viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 James isn't a day boy, he boards.
 James n'est pas externe, il est pensionnaire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
board [sth] up,
board up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(cover temporarily with panels)barricader avec des planches vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They boarded up the windows before the hurricane arrived.
 Ils ont barricadé les fenêtres avec des planches avant l'arrivée de l'ouragan.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
aboveboard (US),
above board,
above-board (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (honest)honnête, irréprochable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  légal adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  régulier, régulière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
 He likes to keep his business dealings aboveboard.
 Il tient à être honnête dans ses relations d'affaires.
aboveboard (US),
above board (UK)
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative (honestly)de façon honnête, de façon légale loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  honnêtement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Be assured, I always operate aboveboard.
 Soyez assuré que je travaille de façon honnête (or: honnêtement).
across the board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (globally, universally)à tous les niveaux advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
across-the-board adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (global, universal)général adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.
 Une augmentation générale des impôts sur le revenu pénalise les pauvres bien plus que les riches.
advisory board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (committee that advises [sb])commission consultative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  comité consultatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The advisory board strongly discouraged us from going ahead with it.
back to the drawing board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (starting over)tout recommencer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mon patron a mis son veto à ma proposition, alors nous allons devoir tout recommencer.
  retour à la case départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mon patron a mis son véto à ma proposition, alors nous voici de retour à la case départ.
  (figuré)revoir sa copie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mon patron a mis son veto à ma proposition, alors nous allons devoir revoir notre copie.
baseboard,
UK: skirting board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(along base of wall)plinthe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 When you're vacuuming the room, don't forget the baseboards.
BBS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. obsolete, initialism (bulletin board system)système de tableau d'information nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bed board (board for firmness)planche (entre le le sommier et le matelas) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
board and batten nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wood siding)planches avec couvre-joints nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The modest house was finished in weathered board and batten.
board chairman (board leader)président du conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
board foot (measurement unit) (Can : mesure)pied-planche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Volume d'un morceau de bois d'un pied (30,48cm) par un pied par un pouce (2,54cm) d'épaisseur, soit environ 2360cm3.
board game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (game played on flat board)jeu de société nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We spent all afternoon playing board games because the weather was so bad.
 Nous avons passé l'après-midi à jouer à des jeux de société parce que le temps était vraiment mauvais.
board meeting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meeting of a committee)réunion du conseil d'administration nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  réunion du CA nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 All directors are requested to attend Friday's board meeting.
 Il est demandé à tous les directeurs d'assister à la réunion du conseil d'administration de vendredi.
board of commissioners (administrative board) (Administration américaine)conseil des commissaires nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
board of directors nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: governing committee)conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The board of directors must approve any change in the company's constitution.
 Le conseil d'administration doit approuver tout changement à la constitution de l'entreprise.
board of education nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (schools: administrative body) (France : au niveau régional)rectorat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France : au niveau départemental)inspection académique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Belgique)pouvoir organisateur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The court said that boards of education could not segregate children by race.
board of governors nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (public institution: managers)conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (université)conseil des gouverneurs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
board of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, Can (government health department)ministère de la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The local board of health can't even give the flu vaccines away!
board of review nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evaluating committee)commission d'examen nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The board of review considers appeals by residents who are unable to pay property taxes.
board of supervisors nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (local authority) (équivalent approximatif en France)Conseil Général nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The county board of supervisors decides on expenditures for rural road maintenance.
board of trade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business association)chambre de commerce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
board of trustees nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (governing committee)conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The university's board of trustees approved the rise in tuition fees.
 Le conseil d'administration de l'université a autorisé l'augmentation des frais de scolarité.
board pen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marker for writing on a whiteboard)marqueur, marqueur effaçable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  marqueur velleda ® nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sur le tableau blanc, n'écrivez qu'avec des marqueurs velleda, jamais avec des indélébiles.
  feutre, feutre effaçable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
board resolution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (committee decision)résolution du conseil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
board room,
boardroom
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(room where committee meets)salle du conseil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The employees have no voice here: all the big decisions are made in the boardroom.
bread board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface for slicing)planche à pain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Please cut on the breadboard; if you just cut right on the countertop you'll damage the plastic.
 S'il te plaît, coupe sur la planche à pain ; si tu coupes directement sur le plan de travail, tu vas abîmer le plastique.
bulletin board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for public notices)panneau d'affichage, tableau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Canada)babillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The website has a bulletin board where you can post messages.
 Le site Internet a un panneau d'affichage où l'on peut poster des messages.
bulletin board system nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. obsolete (computer: interactive system) (Informatique, Can)babillard électronique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Informatique, anglicisme)BBS abr, nm inv
  (Informatique)système de panneaux d'affichage électronique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Originally you could only access a bulletin board system over a phone line using a modem.
chairman of the board,
board chairman
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(head of governing committee)président du conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The chairman of the board oversees strategic planning for the company.
 Le président du conseil d'administration supervise la planification stratégique de l'entreprise.
chalkboard eraser,
blackboard eraser (US),
chalkboard rubber,
board rubber (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(eraser for blackboard)brosse (à tableau) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  tampon (pour tableau noir) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We slapped the chalkboard erasers together to get rid of the chalk dust.
chopping board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface used for chopping food)planche à découper nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you cut raw meat on a chopping board you should wash it thoroughly before using it for vegetables.
 Si vous coupez de la viande crue sur une planche à découper, vous devez bien la laver avant de l'utiliser pour des légumes.
circuit board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (electrical component) (composante électrique)circuit imprimé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (composante électrique)carte de circuit imprimé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
College Board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (US test-giving organization)traduction non disponible
control board (control panel)commission de contrôle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
currency board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bank that sets exchange rates)caisse d'émission monétaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cutting board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface for chopping food)planche à découper nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Don't cut the meat directly on the counter. Please use the cutting board.
 Ne découpe pas la viande directement sur le comptoir, utilise la planche à découper.
departure board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (transport: panel showing outgoing services) (Transports)tableau des départs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
diving board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (springboard into pool)plongeoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She bounced three times on the diving board before entering the water with a splash.
 Elle a rebondi trois fois sur le plongeoir avant d'entrer dans l'eau en éclaboussant partout.
draft board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (military service)conseil de révision nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
drainboard (US),
draining board (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(surface by a sink for draining dishes)égouttoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
draughtboard,
draughts board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (chequered games board)damier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
drawing board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (support for paper)planche à dessin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
editorial board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (group: decides publication's content)comité de rédaction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
emery board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (abrasive tool for shaping fingernails)lime à ongles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I could tell I'd aroused her interest when she laid down her emery board.
executive board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (administrative committee)conseil d'administration nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The executive board of the company voted to increase their own salaries.
Federal Reserve Board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (law: governing group of banks)Federal Reserve Board np
flip board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (easel for large sheets of paper) (anglicisme)paperboard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The flip board was set up in the meeting room, but nobody had had the foresight to provide a flip chart to put on it.
  chevalet de conférence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
foam core,
foam board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(lightweight polystyrene board)mousse de polystyrène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  carton mousse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
freeboard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distance: deck to water) (Nautique : distance)franc-bord nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
full board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (accommodation: room and meals)pension complète nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Full board costs less than 50 euro per day. Her university scholarship includes full board.
 La pension complète coûte moins de 50 euros par jour. Ses frais d'université comprennent la pension complète.
half board,
half-board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(lodging arrangement)demi-pension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We prefer half board to full board because it's less restrictive.
 Nous préférons la demi-pension à la pension complète parce que c'est moins contraignant.
information board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bulletin, display panel)panneau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The train that I wanted to catch was not even shown on the information board.
ironing board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flat board for pressing clothes)planche à repasser nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My sister changes the baby's nappy on her ironing board.
 Ma sœur change son bébé sur la planche à repasser.
it's back to the drawing board,
it's back to the drawing board for [sb]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative, informal (need to start over)recommencer à zéro loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  refaire ses devoirs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Well, my boss vetoed my proposal - I guess it's back to the drawing board.
job board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (noticeboard advertising work vacancies)panneau d'offres d'emploi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le panneau d'offres d'emploi de la fac est l'endroit idéal pour dénicher un petit boulot.
job board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (website advertising work vacancies)site d'offres d'emploi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
leaderboard,
leader board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(scoreboard)tableau des scores nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  classement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
marker board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (erasable white- or blackboard)tableau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I will write all the notes on the marker board so you can follow along.
mat board (US),
mount board (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(heavy cardstock for mounting)carton de montage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
memo board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (board for writing notes, messages)tableau mémo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
mood board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (display used to plan or design [sth])tableau d'humeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  planche de tendance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
notice board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (bulletin board for displaying public messages)panneau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Why don't you put it up on the notice board in the hall?
  tableau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
noticeboard,
notice-board,
notice board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (bulletin board)panneau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  tableau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Albert posted a "roommate wanted" sign on the noticeboard.
off-board adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (transaction: not on stock exchange) (Finance)hors cote adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
on board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (onto or into: transport)à bord loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Once everyone has climbed on board, the bus will close its doors.
 Une fois tout le monde à bord, le bus fermera ses portes.
on board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on or in: transport)à bord de loc prép
 I really enjoyed the food on board the cruise liner.
 J'ai vraiment aimé la nourriture à bord du bateau.
on board advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (working for shared goal)avec [qqn] préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 With you on board, we can make this project a big success!
 Avec vous, nous pouvons faire de ce projet un véritable succès !
on-board,
onboard
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(on ship)à bord loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The cruise ship provides a wide range of on-board entertainment.
 Le bateau de croisière offre une large gamme de divertissements à bord.
on-board,
onboard
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(computing: on motherboard) (Informatique)intégré, embarqué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The device has 8GB of on board memory.
 L'appareil a 8 GO de mémoire intégrée.
on board with [sth] adj + prep figurative, informal (in agreement, support) (figuré)sur la même longueur d'onde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  d'accord sur [qch]
 Make sure your whole team is on board with this before you go ahead.
 Assurez-vous que toute l'équipe est d'accord sur ce sujet avant de continuer.
onboard [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (induct: new employee)intégrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The HR manager explained how the company onboards new employees.
 Le directeur des ressources humaines expliqua comment l'entreprise intégrait les nouveaux employés.
on the drawing board exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in the planning or design stage)à l'étude, à l'état de projet loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Ouija Board,
ouija board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(board used by spiritualists)planche de Ouija nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (®)Ouija nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Ouija board, which is named after the French and German words for "yes", is used to convey messages from the spirit world.
 La planche de Ouija, nommée après les mots "oui" en français et en allemand, est utilisée pour transmettre des messages de l'au-delà.
panelboard,
breaker panel,
distribution board,
electric panel
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(panel of electrical switches)tableau électrique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
parole board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (prisoner release)comité de probation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Organisme composé d’éducateurs et d’assistantes sociales chargé de l’accueil des sortants de prison, du contrôle et de l’aide aux libérés conditionnels et aux condamnés faisant l’objet de mesures de sursis avec mise à l’épreuve ou de TIG
 Jim is due to appear before the parole board in a week's time.
particleboard,
particle board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(construction panel: chipboard)aggloméré, panneau de particule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
poster board,
posterboard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cardboard or foamboard panel)panneau d'affichage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Belgique)valve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
promotion board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (group that markets or advertises [sth])comité de promotion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
review board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel: considers a matter)commission d'étude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you are not satisfied with the police department's ruling on a complaint, you could appeal to the review board.
  commission de révision nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
room and board (mainly US),
bed and board,
board and lodging (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rental arrangement: room plus meals)le gîte et le couvert loc n
  free room and board : être nourri et logé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
running board historical (automobile)barre de frottement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sandwich board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (advertising)panneau publicitaire (porté par un homme-sandwich) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
school board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (education committee) (Can)conseil scolaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)commission scolaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The school board met to decide the district's budget for new classrooms.
 Le conseil scolaire s'est réuni pour décider le budget du district pour de nouvelles salles de classe.
skirting board,
skirting
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (baseboard)plinthe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
slant board (tiltable board)planche inclinée, planche inclinable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
soundboard,
sounding board
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(resonator in a musical instrument)table d'harmonie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sounding board,
soundboard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (person whose response is solicited)personne représentative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sweep the board v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (competition: win all events)tout gagner, tout rafler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take [sth] on board v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be receptive)accepter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She wasn't prepared to take my ideas on board.
 Elle n'était pas encore prête à accepter mes idées.
  se faire à l'idée que loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elles ne se sont pas encore vraiment faites à l'idée qu'elles ont été escroquées.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'board' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : board the [train, bus, ship, plane, aircraft], the [governing, planning, school, hospital] board, is a board member, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "board" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'board'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.