bed

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'BEd': /ˌbiːˈɛd/; 'bed': /ˈbɛd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/bɛd/ ,USA pronunciation: respelling(bed)


Inflections of 'bed' (v): (⇒ conjugate)
beds
v 3rd person singular
bedding
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
bedded
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
bedded
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furniture for sleeping) (meuble)lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I will put clean sheets on your bed.
 Je vais mettre des draps propres sur ton lit.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patient's cot) (patient)lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ward has six beds and a view over the hospital grounds.
 Ce service dispose de six lits et d'une vue sur les jardins de l'hôpital.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lodging) (figuré)lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)toit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was looking for a bed for the night.
 Il cherchait un lit pour la nuit.
 Il cherchait un toit pour la nuit.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (resting place)endroit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  coin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cat went looking for a bed in the sun.
 Le chat chercha un endroit au soleil.
 Le chat chercha un coin au soleil.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road layer) (route)couche, strate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The road was made of tar and stones on a bed of gravel.
 La route était constituée de goudron et de pierres sur une couche (or: strate) de graviers.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food: layer) (figuré : nourriture)lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The salad was served on a bed of lettuce.
 La salade était servie sur un lit de laitue.
bed,
flower bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(garden plants)parterre, massif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There were rose beds around the cottage.
 Il y avait des parterres (or: massifs) de roses autour du cottage.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lake, river, ocean bottom) (mer, océan)fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (rivière)lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was coral on the bed of the sea.
 Il y avait du corail au fond de la mer.
bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foundation)couche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Géologie)strate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The house was built on a bed of solid rock.
 La maison était construite sur une solide couche (or: strate) de pierre.
 La maison était construite sur une solide strate constituée de pierres.
bed [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (provide with a bed)loger, coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The room could bed five people.
 La chambre pouvait loger cinq personnes.
bed [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put to bed)coucher, mettre au lit vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The nurse had to bath and bed the children by seven o'clock.
 La nourrice devait baigner et coucher (or: mettre au lit) les enfants avant sept heures.
bed [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (have sex with) (familier)coucher avec vi + prép
 He had bedded countless women.
 Il avait couché avec un nombre incalculable de femmes.
bed [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (lay flat) (mettre en position couchée)coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  poser à plat vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To make the garden path, Lucy bedded the stone tiles into the ground.
 Pour créer l'allée du jardin, Lucie a couché les dalles de pierre au sol.
bed [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (place in a layer) (poser en une couche)coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you bed the glasses in straw it will protect them.
 Si vous couchez les verres dans de la paille, ils seront protégés.
bed [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (horticulture: plant)planter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It is time to bed out the seedlings.
 Il est temps de planter les pousses.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
bed down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (go to bed)se coucher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)se pieuter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I usually bed down at about eleven o'clock.
 Je vais généralement me coucher à onze heures environ.
bed [sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (provide bed for)coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Emily fed, bathed, and bedded down the children.
 Emily a donné à manger aux enfants, leur a fait prendre leur bain et les a couchés.
bed in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become settled)s'intégrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre ses marques, trouver ses repères loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 New players at the football club need time to bed in.
bed [sb] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make settled)intégrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The coach took several months to bed the team's young defender in.
bed [sth] out,
bed out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(horticulture: plant) (Horticulture)transplanter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
airbed,
air bed,
air-bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(lilo, inflatable mattress)matelas pneumatique, matelas gonflable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
B and B,
B&B,
B & B
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
abbreviation (bed and breakfast) (anglicisme)B and B, B&B, B & B nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  (anglicisme)bed and breakfast mn
  chambre d'hôtes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed and breakfast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small guesthouse) (anglicisme)bed and breakfast nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  chambre d'hôtes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I like to stay in a bed and breakfast instead of in a big hotel.
 Je préfère aller dans des bed and breakfasts plutôt que dans de gros hôtels.
bed and breakfast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (lodging with morning meal)demi-pension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Several houses in this village offer bed and breakfast.
 Plusieurs maisons du village proposent un logement en demi-pension.
bed bath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wash given to a patient in bed)toilette au lit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed board (board for firmness)planche (entre le le sommier et le matelas) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed bug,
bedbug
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(wingless parasite)punaise des lits nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (courant)punaise de lit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Steam cleaners can be used to eradicate bed bugs from mattresses.
 Les nettoyeurs vapeur peuvent être utilisés pour éliminer les punaises de lit dans les matelas.
bed check (nighttime inspection )inspection des chambres, inspection du dortoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  ronde pour vérifier que le couvre-feu est respecté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed jacket (night attire) (vêtement pour les épaules)liseuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed linen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sheets, covers for a bed)linge de lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Part of her job was to put dirty bed linens in the washing machine.
 Une partie de son travail consistait à mettre le linge de lit sale à la machine.
bed of nails nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (suffering)situation pénible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (figuré)calvaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
a bed of roses nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (pleasant, luxurious experience)une sinécure, une partie de plaisir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bed rest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patient: confinement to bed)rester alité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The doctor recommended bed rest and plenty of fluids to aid his recovery.
 Le médecin lui a recommandé de resté alité et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.
  (plus rare, vieilli)garder le lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Le médecin lui a recommandé de garder le lit et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.
bed sheet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (linen for a bed)drap de lit, drap nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 At the hotel, they make sure to change the bed sheets every day.
 À l'hôtel, ils veillent à changer les draps tous les jours.
bed-wetting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urinating during sleep)incontinence nocturne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (soutenu)énurésie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bedridden,
bed-ridden
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(confined to bed) (personne âgée surtout)grabataire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (courte durée souvent)alité adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (plus familier : maladie courte)cloué au lit loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Julie s'occupe de sa mère grabataire.
bedsore,
bed sore,
pressure sore
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bedridden person's pressure sore)escarre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The nurses turned the patient daily to prevent him getting bed sores.
bunk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bunk bed)lit superposé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (train, bateau)couchette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My sister sleeps in the top bunk because she's older.
 Ma sœur dort en haut du lit superposé (or: dort dans le lit du haut) car c'est elle la plus grande.
bunk bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed above or below another)lit superposé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bunk beds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (beds: stacked)lits superposés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 My brother and I sleep in bunk beds.
 Mon frère et moi dormons dans des lits superposés.
camp bed (camping)lit de camp nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cot (US),
camp bed (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (portable bed)lit de camp nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The visitor slept on a cot in the back porch.
 Le visiteur a passé la nuit dans un lit de camp sous le porche de derrière.
cot (US),
cot bed (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(camp or military bed)lit de camp nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cot,
cot bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(narrow bed)lit, petit lit, lit étroit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The maid's room had a wash basin and a narrow cot.
 La chambre de la servante disposait d'une bassine et d'un petit lit.
creek bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bottom of a stream)lit de ruisseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cylinder press,
flat-bed press
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(printing device)rotative, presse rotative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
daybed,
day bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(furniture: sofa bed)canapé-lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
deathbed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed of a dying person)lit de mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 All of the children were called to their father's deathbed.
 Tous les enfants furent appelés au lit de mort de leur père (or: au chevet de leur père mourant).
dog bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (basket for canine)panier pour chien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'un chien précis)panier du chien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'un chien précis)corbeille du chien nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Il faut que j'achète un panier pour chien parce que l'on va bientôt avoir un chiot.
 J'ai retrouvé ma chaussure dans le panier du chien.
double bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed for two)lit deux places, lit deux personnes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Do you have a room with a double bed and en-suite bathroom?
 Vous auriez une chambre avec un lit deux places et une salle de bain ?
fall out of bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (figures: drop) (Finance)chuter brutalement vi + adv
  (figuré)être en chute libre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
feather bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed: mattress is stuffed with feathers)lit avec matelas en plume nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
featherbed viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US (employ too many workers)employer trop de main-d'œuvre, employer trop de salariés loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
feather-bed [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (provide with economic advantages)favoriser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
flower bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strip, area where flowers are grown)parterre, massif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  plate-bande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She was weeding the flower beds before the visitors arrived.
 Elle a enlevé les mauvaises herbes du parterre (or: du massif) avant que ses invités n'arrivent.
flowerbed,
flower bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area where flowering plants are grown)parterre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  plate-bande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She was weeding the flower beds before the visitors arrived.
fold-out bed,
pull-down bed,
also US: Murphy bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bed: pulls down from wall)lit encastrable, lit escamotable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
folding bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed that folds away, camp bed)lit pliant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She took the folding bed out of the closet for her guest to sleep on.
  (lit pliant métallique)lit-cage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
four-poster bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed: post at each corner)lit à baldaquin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My grandparents have a four-poster bed.
get out of bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rise in morning)sortir du lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I was sick today and did not want to get out of bed.
 J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit.
 J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas me lever.
get out of bed on the wrong side,
get up on the wrong side of the bed
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be irritable) (figuré)se lever du pied gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
get ready for bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (put on nightwear)se préparer pour aller au lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre son pyjama loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Vanessa told the children to get ready for bed.
 Vanessa a dit aux enfants de se préparer pour aller au lit.
 Vanessa a dit aux enfants de mettre leur pyjama.
go back to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (return to bed)se recoucher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  retourner se coucher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 When I saw it was raining outside I decided to go back to bed.
 Quand j'ai vu qu'il pleuvait, je suis retourné me coucher.
go to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (retire at night)aller au lit, aller se coucher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se coucher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 It's past midnight and time for me to go to bed.
 Il est plus de minuit et il est temps pour moi d'aller au lit (or: d'aller me coucher).
hideaway bed,
hide-a-bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(convertible seat or sofa)lit escamotable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hospital bed (bed for patients)lit d'hôpital nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hotbed,
hot-bed,
hot bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (place where [sth] is rife)foyer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)pépinière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This section of the city is a hotbed for new artists.
hotbed,
hot-bed,
hot bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(heated glasshouse for plants) (horticulture)serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  forcerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hotbed,
hot-bed,
hot bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(metalworking: platform for cooling) (Métallurgie)refroidisseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hotbed,
hot-bed,
hot bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (bed shared in shifts)lit (partagé/commun pour travailleurs par postes) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hotbed,
hot-bed
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
slang (share bed in shifts)partager un même lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in bed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (sexually) (figuré)au lit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Rumor has it he's pretty good in bed.
 La rumeur dit qu'il est bon au lit.
in bed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (lying in one's bed)au lit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Il va être en retard : il est encore au lit à huit heures !
  (familier)au pieu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Il est au pieu, malade comme un chien.
in bed with [sb/sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (in collusion with) (familier)de mèche avec
  de connivence avec
 The mayor's in bed with the property developers to get the plans approved quickly.
 Le maire est de mèche avec les promoteurs immobiliers pour faire approuver les plans rapidement.
jump into bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal, disapproving (form an alliance)collaborer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  former une alliance, former un groupe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
jump into bed with [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal, disapproving (form an alliance with)collaborer avec [qqn] vi + prép
  former une alliance avec [qqn], former un groupe avec [qqn] loc v + prép
king-size bed,
king-sized bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(extra-large bed)grand lit, lit en 200, lit king size nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Every room in the hotel has a king-size bed.
 Chaque chambre de l'hôtel a un lit king size.
loft bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed on raised platform)lit en mezzanine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
make a bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (arrange bed linen)faire le lit v
 Every morning, my mom insists that I make my bed before I leave for school.
 Tous les matins, ma mère insiste pour que je fasse mon lit avant de partir à l'école.
make an apple pie bed,
short-sheet the bed
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(practical joke: sheet folded back) (blague)faire un lit en portefeuille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
make the bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rearrange the bedsheets)faire le lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Now that we use duvets instead of sheets and blankets, making the bed is much easier. Mrs. Nelson makes sure that her kids make their beds every morning.
 Depuis qu'on a remplacé les draps et les couvertures par des couettes, il est beaucoup plus facile de faire le lit.
  faire son lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mme Nelson demande à ses enfants de faire leur lit tous les matins.
make your bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (arrange bedclothes)faire son lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I make the bed before I leave the house each day.
 Je fais mon lit avant de partir tous les jours.
make your bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (create circumstances) (figuré, peu courant)faire son lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)semer le vent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: Surtout utilisé dans l'expression « comme on fait son lit on se couche ».
 You made your bed so you will have to sleep in it.
 Tu as préparé le terrain, à toi d'en assumer les conséquences.
 Maintenant que tu as semé le vent, prépare-toi à récolter la tempête.
no bed of roses nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (harsh experience, ordeal)pas une sinécure, pas de tout repos, pas une partie de plaisir expr
 My job is no bed of roses - I'm on my feet all day and the hours are long.
 Mon travail n'est pas une sinécure : je suis debout toute la journée, avec des horaires à rallonge.
  (familier)pas de la tarte, pas du gâteau expr
  pas un long fleuve tranquille expr
oyster bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place where oysters grow)parc à huîtres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pullout bed,
pull-out bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(folding furniture for sleeping on)lit gigogne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When we have guests at our house they usually sleep on the pull-out bed.
put [sb] to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (tuck into bed)mettre au lit vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I read my daughter a story every night when I put her to bed.
 Je lis une histoire à ma fille chaque soir quand je la mets au lit.
  coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je lis une histoire à ma fille chaque soir quand je vais la coucher.
put [sth] to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (stop, end)clore, boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  arrêter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's time we put all these vicious rumours to bed.
 Il est temps de clore la polémique.
put [sth] to bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (prepare for printing) (un journal, un magazine)boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's always a race to put the latest magazine issue to bed.
 C'est toujours une course contre la montre pour boucler la dernière édition du magazine.
queen bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (extra-wide double bed)grand lit deux places en 160 sur 200 nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Every double room in this hotel has a queen bed.
queen-size bed,
queen-sized bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bed: larger than double)lit de 160 (cm) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme, hôtellerie ou literie)lit queen size nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A queen-size bed is both longer and wider than a double bed.
 Un lit queen size est plus long et plus large qu'un lit double.
river bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bottom of a stream)lit de la rivière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The water was so clear it was easy to see down to the river bed.
 L'eau était si limpide qu'on pouvait voir le lit de la rivière.
roll out of bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, Informal (get up from bed)sortir du lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The professor's hair was always a mess, as if he'd just rolled out of bed. The children normally roll out of bed late on Saturdays.
 Le professeur avait toujours les cheveux en bataille, comme s'il venait tout juste de sortir du lit. Le samedi, les enfants ont l'habitude de sortir du lit tard.
room and board (mainly US),
bed and board,
board and lodging (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rental arrangement: room plus meals)le gîte et le couvert loc n
  free room and board : être nourri et logé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
share a bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be lovers)partager le même lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They no longer shared a bed.
 Ils ne partageaient plus le même lit.
single bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bed for one person)lit une place, lit à une place nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  lit simple nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il ne reste plus qu'une chambre avec un lit simple.
  petit lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dans la chambre d'amis il n'y a qu'un petit lit.
sofa bed,
sofabed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(settee that converts into a bed)canapé convertible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  convertible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  canapé-lit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (qui s'ouvre en deux)clic-clac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's handy to have a sofa bed for guests to sleep on.
 Un convertible est pratique pour faire dormir des invités.
tanning bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sunbed)banc solaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  lit de bronzage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  solarium nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Avant de partir, elle a fait quelques séances de banc solaire.
test-bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engineering: testing area) (Ingénierie)plateforme d'essai nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
truckle bed,
trundle bed (mainly US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(low bed on wheels)lit gigogne, lit-tiroir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
twin beds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (two single beds)lits jumeaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Our daughters have twin beds but the boys have bunks.
 Nos filles ont des lits jumeaux mais nos garçons ont des lits superposés.
vascular bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (anatomy: system of blood vessels)lit vasculaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
waterbed,
water bed
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(bed filled with liquid)lit à eau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
wet the bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (urinate in one's sleep) (familier)faire pipi au lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Le fils de Suzanne fait encore pipi au lit.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bed' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : cot, crib, sheet, Suite...
Collocations : bedded her [on their marriage night, after the ceremony], a [bunk, lofted, feather, four-poster, water, sofa] bed, bed [linen, sheets, covers, posts], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "bed" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bed'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.