beam

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈbiːm/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/bim/ ,USA pronunciation: respelling(bēm)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
beam,
beam of light
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(light ray)rayon de lumière, faisceau lumineux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The room was dark except for a thin beam of light shining through a small hole in the roof.
 La pièce était sombre, hormis un faible rayon de lumière qui passait à travers un petit trou dans le plafond.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (laser light) (laser)rayon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The colorful beams at the laser light show were mesmerizing.
 Les rayons colorés du spectacle étaient incroyables.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wooden support)poutre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus petit)poutrelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Construction of the house has just begun; the workers have just erected the beams.
 La construction de la maison vient de débuter : les ouvriers viennent à peine de poser les poutres.
beam,
balance beam
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(gym apparatus) (Sports)poutre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I find it amazing that women can do flips and pirouettes on a 4-inch wide beam without falling.
 Je trouve ça incroyable, ces femmes qui arrivent à faire des sauts et des pirouettes sur une poutre de 10 cm de large sans tomber.
the beam,
balance beam
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(gymnastic discipline: balancing) (épreuve gymnastique)la poutre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The gymnast won gold for her performance on the beam.
beam viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (light: shine)rayonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Neon lights beamed across the sky.
 Les néons rayonnaient dans le ciel.
beam viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (smile widely)faire un grand sourire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The baby beamed at the clown's performance.
 Le bébé fit un grand sourire en voyant le clown faire son spectacle.
beam [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (image: transmit)diffuser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Traffic came to a stop when an image of a gun was beamed onto an overpass.
 La circulation a stoppé net quand l'image d'un pistolet a été diffusée au niveau du pont.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boat: widest part) (d'un bateau)largeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The sailing ship was smaller than one might imagine, with a beam of only twenty feet.
 Le grand voilier était plus petit qu'on aurait pu se l'imaginer avec ses six mètres de large.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boat: support strut) (Marine)barrot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vieux)bau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The alarm signal cause the sailor to wake with a start and hit his head on a support beam.
 Le retentissement de l'alarme a réveillé le marin en sursaut qui s'est cogné la tête sur un barrot.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ray of light) (de lumière)faisceau, rayon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The calico cat slumbered on the stairs in a beam of sunlight.
 Le chat tricolore dormait dans l'escalier dans un rayon de soleil.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (weaving: loom part) (tissage : rouleau)ensouple nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of deer's antler) (tige des bois du cerf)merrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The antler that Jimmy found in the woods had many branches growing from the beam.
 Le bois que Jimmy avait trouvé avait beaucoup de branches qui sortaient du merrain.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plow shaft) (partie d'une charrue)age nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The fields can't be plowed until we fix the beam.
 Les champs ne peuvent être labourés tant que nous n'aurons pas réparé l'age.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wide smile)large sourire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Roy looked at her with a beam on his face.
 Roy la regarda en faisant un large sourire.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flow of particles) (d'électron)faisceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Scientists measured the strength of the electron beam.
 Les scientifiques mesurent l'intensité du faisceau de l'électron.
beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ship width) (d'un bateau)largeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beam [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transmit signal)diffuser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 With this device, we can beam our radio show all the way to China.
 Grâce à cet appareil, nous pouvons diffuser notre émission de radio jusqu'en Chine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
beam [sb/sth] up,
beam up [sb/sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (science fiction: transport)téléporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
beam compass (drawing )compas à verge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beam trawl (fishing ) (Pêche)chalut à perche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
full beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (headlights: brightest setting)pleins phares nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The car coming towards us had its headlights on full beam.
 La voiture qui arrivait vers nous était en pleins phares.
full beam,
full-beam
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(headlights: on brightest setting)full-beam headlights : pleins phares nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 If you use full-beam headlights, you may dazzle other road users.
 Si vous utilisez les pleins phares, vous pouvez éblouir les autres automobilistes.
high beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (headlights: bright setting)pleins phares nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 La voiture qui arrivait vers nous était en pleins phares.
high beam,
high-beam
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(headlights: on bright setting)high-beam headlights : pleins phares nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Si vous utilisez les pleins phares, vous pouvez éblouir les autres automobilistes.
laser beam (physics)rayon laser nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
low beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (headlights: dimmest setting) (Automobile)feux de croisement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (Automobile, familier, courant)codes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The driver put the headlights on low beam so that he wouldn't dazzle other motorists.
low beam,
low-beam
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(headlights: on dimmest setting) (Automobile)feux de croisement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (Automobile, familier, courant)codes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I put the headlights on their low-beam setting.
off beam,
off the beam
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, informal (wrong, not correct) (personne, réponse : familier)à côté de la plaque loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
on the beam advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (on the right course) (réponse)correct, parfait adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (personne)être sur la bonne voie, avoir raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
ring beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (construction: support structure)poutre circulaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spreader beam (machinery) (Mécanique)palonnier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie beam (construction) (poutre horizontale)entrait nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'beam' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : a particle-beam accelerator, a beam of [light, energy, radiation] (from), [focus, shine, shoot, point] a beam of [light] at, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "beam" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'beam'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.