bang

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈbæŋ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/bæŋ/ ,USA pronunciation: respelling(bang)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loud explosive noise) (bombe, arme,...)détonation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (porte, fenêtre,...)claquement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (grand bruit)fracas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)boum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The loud bang woke everybody up.
 La détonation assourdissante a réveillé tout le monde.
bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hit or thump)coup nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sandy's bang on the table got everyone's attention.
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit, knock [sth])cogner, heurter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  frapper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The noisy courtroom became quiet when the judge banged the gavel.
 La salle d'audience se tut lorsque le Juge frappa du marteau (or: frappa le bureau avec son marteau).
bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (directly, straight) (position)en plein loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (à l'heure)pile advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Our hotel was bang in the middle of the red light district.
 Notre hôtel était en plein milieu du quartier chaud.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mon train est arrivé pile à l'heure.
bangs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (fringe: hair cut at front) (cheveux)frange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I like having bangs, but sometimes they get in my eyes.
 J'aime avoir une frange, mais parfois elle me tombe dans les yeux.
bang [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." vulgar, slang (have sex with) (vulgaire)baiser, niquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vulgaire)se taper, se faire [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Ben says he's banged a lot of girls, but I don't believe him.
 Ben dit qu'il a baisé un paquet de gonzesses, mais j'y crois pas.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hier, je me suis fait une fille que j'ai rencontrée dans un bar.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (suddenly) (familier)d'un coup loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 George's car hit a patch of ice, and he went bang into the ditch.
 La voiture de George a roulé sur du verglas et est partie d'un coup dans le fossé.
bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (injury: knock)marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (argot)gnon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Chelsea's legs are covered in bangs and bruises because she doesn't look where she's going.
 Les jambes de Chelsea sont couvertes de marques et de bleus à force de se cogner.
bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (injection of illegal drug) (de drogues illégales)injection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 People who are addicted to drugs are always looking for their next bang.
 Les accros à la drogue sont toujours à la recherche de leur prochaine injection.
bang viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (make loud noise)claquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The broken screen door banged in the wind.
 La porte moustiquaire cassée claquait au vent.
bang around,
also UK: bang about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(move about clumsily)se déplacer bruyamment v pron + adv
 The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.
 Le bébé s'est réveillé en pleurs au beau milieu de la nuit, vu que Joe se déplaçait bruyamment dans la cuisine.
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (close noisily)claquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Be careful not to bang the door!
 Fais gaffe de ne pas claquer la porte !
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (propel by hitting)frapper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Leah banged it out of the park--it's a home run!
 Leah l'a frappée jusque dans les tribunes : c'est un home run !
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (make stock prices fall)faire chuter le cours des actions loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sell stocks quickly)vendre ses actions rapidement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (cut hair in fringe)se faire une frange loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Did you see Rachel? She banged her hair yesterday.
 Tu as vu Rachel ? Elle s'est fait une frange hier.
bang [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (crop horse's tail) (une queue de cheval)tondre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Before the horse show, the groom banged the horses' tails.
 Avant le salon équestre, le palefrenier tondait la queue des chevaux.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
bang away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." mainly US, informal (work diligently) (familier)bosser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
Note: Usually followed by 'at sth' or 'on sth'.
bang [sb] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, informal (imprison [sb](familier)boucler, coffrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
bang on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, informal (talk insistently about [sth])radoter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The lecturer kept banging on even though most of the students weren't listening.
 Le maître de conférence continuait de radoter même si la plupart des étudiants ne l'écoutaient pas.
bang on about [sth] vi phrasal + prep UK, informal (talk insistently about [sth])radoter sur [qch] vi + prép
  (familier, péjoratif)bassiner [qqn] avec [qch] vtr + prép
 Tanya is always banging on about how awful her boss is.
 Tanya est toujours en train de radoter sur le fait que son patron est horrible.
bang [sth] out,
bang out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (produce rapidly)faire, concevoir, fabriquer à toute vitesse vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Cette voiture a été conçue à toute vitesse. Pas étonnant qu'elle ait des défauts.
bang [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (put in prison) (familier)coffrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)foutre en taule vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He got banged up for robbing the local liquor store.
 Il a été coffré pour avoir cambriolé un magasin de vins et spiritueux du quartier.
 Il a été foutu en taule pour avoir cambriolé un magasin de vins et spiritueux du quartier.
bang [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, slang (damage) (familier)bousiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, familier)exploser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I really banged up the car when I hit that moose.
 J'ai vraiment bousillé la voiture quand j'ai percuté cet élan.
 J'ai vraiment foutu la voiture en l'air quand j'ai percuté cet élan.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
bang away vi + adv (play instrument loudly)taper, tambouriner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My neighbour is a keen drummer; I hear him banging away throughout the day and night.
bang for your buck,
bang for the buck
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang (value for money)en avoir pour son argent loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This computer is last year's model, but it has great bang for your buck.
 Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.
bang on adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, slang (on target, exact)parfait adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)au poil adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 It was a tricky question, but I thought his answer was bang on.
 C'était une question délicate, mais j'ai pensé que sa réponse était parfaite.
bang to rights,
dead to rights
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
UK, slang (caught, busted) (figuré)se faire prendre la main dans le sac loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bang-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (excellent) (familier)super, génial adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the term is an adjective
 Congratulations, you did a bang-up job on that project!
 Félicitations, tu as fait un super boulot sur ce projet !
the Big Bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physics: origin of universe)le Big Bang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Big Bang is how cosmologists believe our universe began.
 Les cosmologues croient que l'univers a commencé avec le Big Bang.
big bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loud explosion)forte détonation, grosse détonation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)gros boum nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We think a transformer blew because there was a big bang, then all the lights went out.
 Nous pensons qu'un transformateur a explosé parce qu'il y a eu une grosse détonation, puis les lumières se sont éteintes.
Big Bang theory nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (origin of universe)théorie du Big Bang nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Scientists use the Big Bang theory to explain how the universe began.
 Les scientifiques utilisent la théorie du Big Bang pour expliquer d'où vient l'univers.
big bang theory (physics, astronomy )théorie du Big Bang nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Scientists use the big bang theory to explain how the universe began.
gang bang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (rape by multiple men) (argot)tournante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  viol collectif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Droit)viol en réunion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gangbang,
gang bang
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (group sex) (Pornographie, anglicisme)gang bang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  tournante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (délit)viol collectif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Droit, délit)viol en réunion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
go with a bang v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (party: be a success)être un succès loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)cartonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
slap bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (exactly)en plein loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 In a flash, she was slap bang in the middle of Kansas.
 En un éclair, elle était en plein milieu du Kansas.
with a bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (begin, end: in a dramatic way)de manière fracassante loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  faire [une entrée/une sortie/un retour] fracassant(e), spectaculaire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (démarrer)sur les chapeaux de roues loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (débuter, finir, s'achever)en fanfare loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bang' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Dans les listes : Vocabulario generico, Suite...
Collocations : and bang, it was all [over, done], and bang, it hit me!, and bang, I realized (that), Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "bang" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bang'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.