ass

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈæs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/æs/ ,USA pronunciation: respelling(as)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
ass (US),
arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, slang (person's bottom) (argot, vulgaire)cul, derche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  fesses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  (légèrement familier)derrière, popotin, arrière-train nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (argot, jeune)boule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 After falling down, he had mud on his ass. She has a nice ass.
 Après sa chute, il avait de la boue au cul. Elle a un joli cul !
 Après sa chute, il avait de la boue aux fesses.
 Après sa chute, il avait de la boue à l'arrière-train.
 Elle a un pur boule !
ass (US),
arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pejorative, vulgar, figurative, slang (person: rude) (argot, vulgaire)trou du cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)connard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)sale con, pauvre con nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Lisa thinks that her boss is an ass.
 Lisa pense que son patron est un trou du cul.
ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: donkey) (animal)âne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The travellers led an ass through the valley.
 Les voyageurs traversaient la vallée avec un âne.
ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative, pejorative (person: foolish) (familier)crétin, crétine nm, nf
  idiot, idiote nm, nf
  ridicule adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 John was dancing on the table and made an ass of himself.
 John dansait sur la table et passait pour un crétin.
 John s'est rendu complètement ridicule en dansant sur la table.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
ass licker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang, vulgar (obsequious person) (très familier)lèche-cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ass-kisser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang, vulgar (person: sycophantic) (très familier)lèche-cul nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
  (familier)lèche-bottes nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
 He was only promoted to manager because he's such an ass-kisser.
ass-kissing,
ass-licking (US),
arse-kissing,
arse-licking (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, vulgar, slang (being obsequious, seeking favour) (familier)lèche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ass-kissing,
ass-licking (US),
arse-kissing,
arse-licking (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, vulgar, slang (obsequious) (familier)lèche-bottes nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
  (très familier)lèche-cul nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
asswipe,
ass-wipe
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, vulgar, slang (unpleasant person) (familier)con, conne nm, nf
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (person: aggressive, fierce)agressif, agressive adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)bagarreur, bagarreuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)teigneux, teigneuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That badass fighter over there's looking at you, Sasha.
 Là-bas, ce baroudeur bagarreur te regarde, Sasha.
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (aggressive)agressif, agressive adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  de teigne loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (très familier)d'emmerdeur, d'emmerdeuse loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (très familier)de chieur, de chieuse loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I hate these customers and their badass attitudes.
 Je déteste ces clients et leurs attitudes agressives.
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (intense) (familier, jeune)déchirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 That roller coaster was bad-ass!
 Cette montagne russe déchirait !
come back to bite you in the ass (US),
come back to bite you in the arse (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vulgar, figurative, slang (cause problems later) (vulgaire)se retourner contre [qqn] v pron + prép
  (très familier)retomber sur la gueule de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (changement de sujet)regretter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
cover your ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, figurative, vulgar, slang (take measures not to be blamed)protéger ses arrières loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se couvrir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
DA nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (1950s men's hairstyle: duck's ass) (familier : coiffure)banane nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The movie is set in the 1950s, and all of the actors have DAs.
 Le film se déroule dans les années 1950 et tous les acteurs portent une banane.
dumbass,
dumb-ass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang, pejorative (stupid person) (familier, péjoratif)crétin, crétine nm, nf
  (familier, péjoratif)abruti, abrutie nm, nf
  (très familier, péjoratif)con, conne nm, nf
 If you talk to him for a few minutes, you quickly realize that he is just another dumbass.
 Si tu lui parles quelques minutes, tu te rendras vite compte que c'est un crétin.
dumbass,
dumb-ass
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, slang, pejorative (stupid) (familier)débile adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Stealing from your boss is a really dumbass thing to do.
 Voler son patron, c'est vraiment débile.
fat ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pejorative, vulgar, offensive, slang (overweight person) (familier, péjoratif)gros tas, gros plein de soupe, gros boudin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, péjoratif, homme)gros lard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can, familier)grosse toutoune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Martin was given detention for a week for calling his classmate a fat ass.
 Martin a été en retenue toute la semaine pour avoir appelé son camarade de classe « gros tas ».
 Elle ne peut pas être pom-pom girl parce que c'est une grosse toutoune.
hairy-ass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, vulgar (hirsute or macho)macho adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  poilu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
haul ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, vulgar, slang (hurry) (vulgaire)se bouger le cul, se magner le cul v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
horse's ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, colloquial (stupid person)idiot, idiote nm, nf
  (familier)andouille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
kick ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar, figurative (be great or formidable) (familier)déchirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 These brownies kick ass, they are so delicious!
 Ces brownies déchirent : ils sont trop bons !
kick ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar (defeat [sb] utterly) (familier)mettre une pâtée à [qqn], mettre la pâtée à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier, vulgaire)mettre une branlée à [qqn], foutre une branlée à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I thought I could beat him but he kicked my ass.
 Je pensais pouvoir le battre, mais en fait, il m'a mis la pâtée !
 Je pensais pouvoir le battre, mais en fait, il m'a mis (or: foutu) la branlée !
kick in the ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative, vulgar, slang (rebuff) (familier)coup de pied au cul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Kiss my ass! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing defiance or contempt) (très familier)va te faire voir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)va te faire foutre interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You don't like it? Well, kiss my ass!
 T'aimes pas ? Bah va te faire voir !
 T'aimes pas ? Bah va te faire foutre !
lazy-ass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang, vulgar (idle) (familier, péjoratif)fainéasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 That guy is just a lazy-ass drunk, not a good employee.
 Ce mec est une fainéasse qui boit : pas un bon employé.
  fainéant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
make an ass of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (do [sth] stupid)se ridiculiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier, jeune)se taper la honte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Jim made an ass of himself when he turned up at work wearing differently coloured socks.
 Jim s'est ridiculisé en allant travailler avec deux chaussettes de couleurs différentes.
pain in the ass (US),
pain in the arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, figurative, slang (source of annoyance) (chose, personne : vulgaire)chiant, casse-couilles adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (chose, personne : familier)gonflant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (personne : vulgaire)chieur, chieuse nm, nf
  (personne, chose : familier)casse-pieds nmf inv, adj inv
 My boss is always looking over my shoulder and is starting to become a real pain in the ass.
 Ça devient vraiment chiant (or: casse-couilles) d'avoir le chef tout le temps derrière mon dos !
 Ça devient vraiment gonflant d'avoir le chef tout le temps derrière mon dos !
 Ça devient vraiment casse-pieds d'avoir le chef tout le temps derrière mon dos !
  (personne : argot, vulgaire)emmerdeur, emmerdeuse nm, nf
  (personne : vulgaire)casse-couilles nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
piece of ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. offensive, vulgar, slang (attractive woman) (familier, péjoratif : belle femme)morceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
smart-ass,
smartass,
smart ass (US),
smart-arse,
smartarse,
smart arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pejorative, vulgar, slang (arrogant person) (familier)Monsieur je-sais-tout, Madame je-sais-tout nm, nf
  petit futé, petit malin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If we invite that smart-ass, he'll just spoil the party.
 Si on invite ce Monsieur je-sais-tout, il va gâcher la fête.
smart-ass,
smartass,
smart ass (US),
smart-arse,
smartarse,
smart arse (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
pejorative, vulgar, slang (person: know-it-all, arrogant)impertinent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  trop sûr de lui loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
smart-ass (US),
smartass,
smart ass,
smart-arse (UK),
smartarse,
smart arse
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
slang, pejorative, vulgar (comment, reply: arrogant, clever)impertinent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
tits and ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang, vulgar, offensive (scantily clad women) (vulgaire, péjoratif, insultant)pouffiasse, pétasse, chaudasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
wiseass,
wise-ass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang, pejorative, vulgar ([sb] smug, know-it-all)monsieur je-sais-tout, madame je-sais-tout nm, nf
  petit malin, petite maligne nm, nf
  (péjoratif)petit malin, gros malin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  monsieur je-sais-tout, madame je-sais-tout nm, nf
wiseass,
wise-ass
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US, slang, pejorative, vulgar ([sb]: smug, know-it-all) (personne)arrogant, prétentieux, prétentieuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
wiseass,
wise-ass
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US, slang, pejorative, vulgar (remark: smug, clever) (remarque)de monsieur je-sais-tout, madame je-sais-tout loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
work one's ass off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative, vulgar (work extremely hard) (familier)travailler comme un dingue, travailler comme un fou, travailler comme un forcené viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Ma sœur travaille comme une folle pour nourrir sa famille.
  (vulgaire)se crever le cul, se casser le cul v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Marre de me crever le cul au boulot pour un salaire de misère !
  (familier)se crever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Je me crève pour vous donner de quoi bouffer, et voilà toute votre reconnaissance !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'ass' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
DA - onager - PITA
Français :

Dans les listes : Animals, Suite...
Synonymes : mule, Suite...
Collocations : vulgar, slang: move your ass!, slang: was a kick-ass [movie, party, game], vulgar, slang: get your ass [moving, over here]!, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ass" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ass'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.