amount

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/əˈmaʊnt/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/əˈmaʊnt/ ,USA pronunciation: respelling(ə mount)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (quantity)quantité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You need an equal amount of flour and sugar.
 Vous avez besoin de la même quantité de farine et de sucre.
amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sum total) (sur une facture)total nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'argent)somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The amount on the bill was more than he expected.
 Le total de l'addition était plus élevé que ce qu'il avait prévu.
amount to [sth] vi + prep (total)s'élever à v pron + prép
  faire un total de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The bill might amount to more than you can afford.
 La facture pourrait s'élever à un montant au-delà de vos moyens.
 Il se peut que l'addition fasse un total que tu ne pourras pas payer.
amount to [sth] vi + prep figurative (be the same as)revenir à, équivaloir à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Slander or libel, it amounts to the same thing.
 La calomnie et la diffamation reviennent au même.
amount to [sth] vi + prep figurative (become)devenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He was told he would never amount to much.
 On lui avait dit qu'il ne deviendrait jamais quelqu'un.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loan: principal plus interest) (emprunt)montant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The amount to be repaid was more than he had expected.
 Le montant à rembourser pour le prêt était plus élevé que prévu.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
a certain amount of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (modicum, small quantity)un minimum de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  une certaine dose de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)un brin de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  une once de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You need to use a certain amount of caution when using that product.
 Il faut un minimum de prudence quand on utilise ce produit.
a certain amount of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (specified quantity)une certaine quantité de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a fiddling amount,
a fiddling sum
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (negligible sum of money) (d'argent)une petite somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
aggregate amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (combined)montant cumulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
amount at risk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: potential loss)montant à risque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Roughly speaking, an amount at risk is the amount of money which someone invested and could lose.
amount due nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sum of money owed)montant dû nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The amount due is $45.
 Le montant dû est de 45 $.
amount payable nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sum that is owed)somme due nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
carrying amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: book value)valeur comptable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
certain amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (specific quantity) (argent)certaine somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 However, be aware that you may only ask for urgency loans up to a certain amount.
  (argent)certain montant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
certain amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unspecified quantity)certaine quantité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After pouring a certain amount of sugar in the bowl she started stirring the mixture.
face amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance: initial pay out at death) (Droit)valeur nominale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gross amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (total amount before deductions)montant brut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
large amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a lot)grande quantité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I am unable to buy a new house since I have such a large amount of debt.
 Je ne peux pas acheter une maison car j'ai une trop grande quantité de dettes.
net amount available nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: amount accessible)montant net disponible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
not amount to anything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be a failure)ne jamais arriver à rien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  n'être bon à rien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je lui ai toujours dit qu'il n'arriverait jamais à rien ; il a voulu me prouver le contraire.
 Je désespère, elle n'est décidément bonne à rien.
not amount to anything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (action: be ineffective)ne rien donner loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  n'avoir aucun effet viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être vain vi + adj
  n'aboutir à rien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je vais aller me plaindre auprès de leur directeur, même si ma démarche a toutes les chances de ne rien donner.
 Il sait bien que toutes ses demandes et démarches sont vaines.
 Les recherches n'ont abouti à rien.
recommended daily value,
recommended dietary allowance,
recommended daily amount
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(nutrient: healthy amount per day)apport journalier recommandé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  AJR abr, nm inv
 The recommended daily value of dietary fiber is 25 to 35 grams.
right amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (appropriate sum of money)juste prix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Were you paid the right amount of money?
 As-tu été payé au juste prix ?
  somme adéquate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 T'a-t-on versé une somme adéquate ?
  somme convenable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 T'a-t-on versé une somme convenable ?
right amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (correct quantity)bonne quantité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has to have just the right amount of milk in his tea.
 Il doit avoir juste la bonne quantité de lait dans son thé.
small amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (little bit)petite quantité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You should only eat a small amount of salt per day.
 Il ne faudrait manger qu'une petite quantité de sel par jour.
total amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (overall quantity or sum)total nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le total comprend le train plus l'hôtel.
  montant total nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le montant total indiqué comprend la réservation d'hôtel en demi-pension et le vol aller/retour.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'amount' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : [might, could, will] amount to [nothing, something], a [large, small, certain, precise, considerable] amount (of), [damages, taxes, costs, income, expenses, sales] amounted to, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "amount" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'amount'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.