a

Listen:

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'A', 'a': strong: /eɪ/, weak: /ə/

US:USA pronuncation: IPAUSA pronuncation: IPA'A', 'a': /eɪ/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling'A', 'a': (ā; ə; when stressed ā; ä, ô; ə, a, ä)



  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
à la carte advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, French (choosing, buying: individually)à la carte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Customers can download songs à la carte.
 Les clients peuvent télécharger des chansons à la carte.
à la carte adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, French (can be purchased individually)à la carte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The website allows people to make à la carte purchases.
 Le site permet de faire des achats à la carte.
à la française (French: in French style )à la française expr
a la mode,
à la mode
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Gallicism (fashionable, in fashion)en vogue adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Elles ne sont pas en vogue, mais les grosses lunettes rondes lui vont bien.
  à la mode loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Cette année, le rouge est à la mode
a la mode,
à la mode,
alamode
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, Gallicism (with ice cream) (Cuisine)avec une boule de glace, avec de la glace, servi avec une boule de glace loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I ordered a piece of pie a la mode.
 J'ai commandé une part de tarte avec de la glace.
a leopard cannot change its spots exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (people cannot change radically) (proverbe)chassez le naturel, il revient au galop
A level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, often plural (Advanced level: exam) (examen britannique)A level nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent)baccalauréat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent, familier)bac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Graham failed all his A levels so was unable to get into university.
 Graham n'a pas eu son baccalauréat et n'a donc pas pu aller à l'université.
A level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, usually plural (pass in Advanced level exam) (Éducation britannique)A-level nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Pour décrocher l'examen, l'élève doit valider 3 ou 4 matières ("A level").
 Sue left school with three A levels.
 Sue a quitté le lycée avec trois A-levels.
a little adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (small amount)un peu de
 I just want a little salt on my potatoes.
 Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.
a little advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (slightly)un peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 She was a little angry with me. The doctor says your blood pressure is a little high.
 Elle était un peu fâchée contre moi. Le médecin a dit que ma tension était un peu haute.
a little nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (short time)un petit moment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'll be there in a little.
 Je serai là dans un petit moment.
a little nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a small amount)un peu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Chocolate? I'll just have a little.
 Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.
a little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (small amount)un petit peu (de [qch]) préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
 Il n'y avait pas assez de sel dans la soupe alors j'en ai rajouté un peu. Est-ce que je pourrais avoir un petit peu de fromage ?
a little bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)un petit peu advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
 J'ai un petit peu la tête qui tourne. C'était un petit peu culotté de demander ça... mais je l'ai quand même fait.
a little more nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a small additional quantity)un peu plus (de [qch])
  encore un peu (de [qch])
 I already added salt to the potatoes, but I think they could use a little more.
 J'ai déjà mis du sel dans les pommes de terre mais je crois qu'il en faut un peu plus (or: encore un peu).
a little more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (slightly more)un peu plus de
  encore un peu de
 May I have a little more tea, please?
 Est-ce que je pourrais avoir un peu plus de thé, s'il vous plaît ?
 Est-ce que je pourrais avoir encore un peu de thé, s'il vous plaît ?
a little more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for a short while longer)un peu plus, un peu plus longtemps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Est-ce que tu peux attendre encore un peu plus ?
a little more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (slightly more often)un peu plus, un peu plus souvent loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 J'aimerais voir mon fils un peu plus.
a little thing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] trivial)pas grand-chose
 I know it's just a little thing, but I find the constant tapping of your foot annoying.
 Je sais que ce n'est pas grand-chose, mais ça m'énerve que tu tapes du pied constamment.
  (familier)un petit truc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il y a juste un petit truc me chiffonne : c'est le fait que tu n'arrêtes pas de taper du pied.
a load of nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (great quantity) (familier)un tas de nm + prép
  (familier)plein de expr
  beaucoup de adv + prép
 I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.
 Je vais faire un tas de cuisses de poulet que nous pourrons prendre pour notre pique-nique.
 Je vais faire plein de cuisses de poulet que nous pourrons prendre pour notre pique-nique.
a load nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (great quantity)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Jess has taught me a load about computer coding.
 Jess m'a beaucoup appris sur le codage informatique.
a long time advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (a considerable period)longtemps advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)un bail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's a long time since we last met.
 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.
 Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus.
a long time ago advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the distant past)il y a longtemps advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 A long time ago, my ancestors settled in this land.
 Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.
a long way down advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (far below)bien plus bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 It's a long way down from the top of the cliff.
a long way down preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (a significant distance along)plus loin dans loc prép
  a long way down the street : plus loin dans la rue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the distance)au loin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A long way off, you could just see the lights from a distant village.
 Au loin, on distinguait à peine les lumières d'un lointain village.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (distant, far away)très loin de loc prép
 Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.
 Ces oiseaux nagent très loin des rives, alors il te faudra un télescope pour les voir.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, colloquial (in the distant future) (dans l'avenir)(encore) (très, bien) loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)pas pour demain advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 My sixtieth birthday is still a long way off.
 Mes 60 ans, c'est encore bien loin.
a long way to go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (much effort still needed)beaucoup de chemin à parcourir expr
 Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.
 Brad a eu une bonne note à l'examen, mais il a encore beaucoup de chemin à parcourir pour réussir le cours.
a long while nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (considerable period of time)longtemps advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's been a long while since I played golf.
 Ça fait (assez) longtemps que je n'ai pas joué au golf.
  un moment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cela fait un moment que je n'ai pas joué au golf.
  (familier)bail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ça fait un bail que je n'ai pas joué au golf.
a lot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (large quantity)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
a lot of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (many, much)beaucoup de
  (assez familier)plein de
  (familier)un paquet de
 There were a lot of children in the swimming pool. They made a lot of noise.
 Il y avait beaucoup d'enfants dans la piscine. Ils faisaient beaucoup de bruit.
a lot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (greatly)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
a lot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (often, at length)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 She talks a lot without saying anything important.
 Elle parle beaucoup sans rien dire d'important.
a lot more nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (greater amount)beaucoup plus, bien plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A banker makes a lot more than a teacher.
 Un banquier gagne beaucoup plus qu'un enseignant.
a lot more nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (greater number)beaucoup plus, bien plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 A few hundred is a lot more than a couple dozen.
 Quelques centaines, ça fait beaucoup plus (or: bien plus) que quelques douzaines.
a lot more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in greater amount)beaucoup plus (de [qch]), bien plus (de [qch]) loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I need a lot more flour to make this dough.
 J'ai besoin de beaucoup plus de farine pour faire cette pâte.
a lot more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in greater number)beaucoup plus (de [qch]), bien plus (de [qch]) loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A lot more people are taking up cycling these days.
 Actuellement, beaucoup plus de gens se mettent au vélo.
a lot more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to greater degree)beaucoup plus, bien plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Your foot bends a lot more when you run.
 Votre pied se courbe bien plus lorsque vous courez.
a lot of fun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] very entertaining)have a lot of fun : bien s'amuser adv + v pron
 Thank you for inviting me to your party. I had a lot of fun.
 Je vous remercie de m'avoir invité à votre soirée : je me suis bien amusé.
a lucky find nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (a fortunate discovery)une trouvaille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a man for all seasons nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (capable man)homme de la situation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
a man's man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (virile male)un homme, un vrai nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 James Bond is a man's man, and that's why he gets all the ladies.
 James Bond est un homme, un vrai, c'est pour ça qu'il a autant de succès auprès des femmes.
a match made in heaven nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (lovers: perfect couple)être faits l'un pour l'autre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It was a match made in heaven, and they lived happily ever after.
a matter of opinion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (subjective, debatable)subjectif adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Fashion is a matter of opinion.
a matter of time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] which will happen eventually)une question de temps nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
 Ils sont ensemble depuis 5 ans : je pense qu'il va bientôt la demander en mariage, ce n'est qu'une question de temps.
A Midsummer Night's Dream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (title of comedic play) (pièce de Shakespeare)Le Songe d'une nuit d'été nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
Note: Comedy by English playwright and poet William Shakespeare (1564-1616).
a mighty long time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal (very considerable period) (figuré)une éternité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 34 years? That's a mighty long time to spend in one job.
a mile long adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (one mile in length)faire un mile de long, être long d'un mile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (équivalent)faire un kilomètre de long, être long d'un kilomètre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The road is about a mile long.
 La route fait environ un mile de long (or: 1,6 km de long).
a mile long adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, figurative, informal (extensive) (figuré)faire un kilomètre de long, faire un kilomètre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her grocery list was a mile long!
 Sa liste de courses faisait un kilomètre de long.
a millstone around your neck (US),
a millstone round your neck (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (burden: mental or emotional) (figuré)fardeau, boulet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a mite advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly) (familier)un tantinet loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  un peu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  quelque peu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  passablement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Aren't you a mite too old to be watching cartoons?
 Tu n'es pas un tantinet trop vieux pour regarder les dessins animés ?
a monument to [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (example, evidence)un hommage à [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  illustrer [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His last film was a monument to stupidity and bad taste.
 Son dernier film a été un hommage à la stupidité et au mauvais goût.
a nice little earner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang ([sth] which generates income)une affaire lucrative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  qui rapporte gros, qui rapporte bien loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Un bon petit boulot qui rapporte bien = a nice little earner.
a night out on the town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening at bar, party)une virée nocturne en ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.
a nose for [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (instinctive ability to detect [sth](figuré : instinct)le nez nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, familier : instinct)le pif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He has a great nose for good books.
 Il a un nez extraordinaire pour dénicher les bons bouquins (or: Il a le nez pour dénicher les bons bouquins).
a number of nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (some, several)plusieurs adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  un certain nombre de
 He has broken the rules a number of times.
 Il a enfreint les règles plusieurs fois.
 Il a enfreint les règles un certain nombre de fois.
a piece nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional (a distance, a way)à un pas d'ici, à quelques pas d'ici loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The farm is down the road a piece.
 La ferme est en bas de la route, à un pas d'ici.
a piece of cake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] easy to do)du gâteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The new software installation was a piece of cake, no problems!
  (figuré)un jeu d'enfant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'installation du nouveau logiciel a été un jeu d'enfant, aucun problème !
a piece of the action nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (involvement, participation)un rôle actif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  une implication réelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  vraiment participer, être vraiment impliqué viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 If I'm to help you, I want a piece of the action.
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (plutôt négatif)cas, quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (assez neutre)quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.
 Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unusual character, individual) (plutôt négatif)cas, quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (assez neutre)quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plutôt affectueux)sacré numéro nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 T'es un cas, toi !
 T'es quelque chose, toi !
 T'es un sacré numéro !
à pied (French: walking)à pied loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
a pop advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (each, apiece)pièce advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I can't afford to keep buying that wine at twenty bucks a pop!
 Je ne peux pas me permettre de continuer d'acheter ce vin à vingt dollars pièce.
a posteriori advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (law, logic: from experience)a posteriori advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
a pretty kettle of fish,
a fine kettle of fish,
a kettle of fish
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, informal (difficult situation) (figuré, familier)de beaux draps expr
a pretty sum,
a pretty penny
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (money: considerable amount)une jolie somme, une coquette somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I'd bet a pretty sum that the bankers will never give up their bonuses.
a priori adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (hypothetical, deductive)a priori adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Une idée a priori est une hypothèse.
a priori advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (by deduction)a priori advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Tu raisonnes a priori en te basant sur une hypothèse ancienne, alors que les résultats des tests en laboratoire en soulèvent des nouvelles.
a priori adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (accepted without question)a priori adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
a quarter past exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (time: fifteen minutes after)et quart
 He arrived at a quarter past nine.
 Il est arrivé à neuf heures et quart.
a quarter till [sth],
a quarter 'til [sth] (US),
a quarter to [sth],
quarter to [sth] (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(15 minutes before the hour)moins le quart
 I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
 Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr.
a quarter till,
a quarter 'til (US),
a quarter to,
quarter to (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
informal (15 minutes before the hour)moins le quart
a quarter to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (time: fifteen minutes before)moins le quart
 it's almost a quarter to five; we're running late.
 Il est presque cinq heures moins le quart, nous allons être en retard.
a quo Latin (from which) (Droit, latin)a quo
A road,
A-road
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(main traffic route)route nationale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A motorist was caught doing almost double the 70-mph limit on an A road in Worcestershire.
 Un automobiliste a été contrôlé à plus du double de la vitesse autorisée de 70 miles à l'heure sur une route nationale dans le Worcestershire.
a shell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (weakened person) (figuré : personne)reflet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  ombre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He is just a shell of his former self.
 Il n'est plus que le reflet de ce qu'il était.
 Il n'est plus que l'ombre de lui-même.
a small percentage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (relatively small quantity of [sth])un petit pourcentage, un faible pourcentage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  une petite part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a small percentage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (relatively few)un faible taux, un faible pourcentage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Competition for positions at the school is fierce; the university accepts only a small percentage of applicants each year.
 La concurrence pour entrer dans cette école est rude : l'université n'accepte qu'un faible pourcentage des candidats chaque année.
a smidgen,
a smidgin,
a smidgeon
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tiny amount) (de gâteau,...)un tout petit morceau, un tout petit bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (de produit en poudre)une pincée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)une lichette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 If you're asking about the cake, I want just a smidgen.
a smidgen,
a smidgin of [sth],
a smidgeon of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tiny amount of [sth](de gâteau,...)un tout petit morceau de [qch], un tout petit bout de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (de produit en poudre)une pincée de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)une lichette de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She added a smidgen of cinnamon to the pie.
a smidgen,
a smidgin of [sth],
a smidgeon of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (tiny amount)un tout petit peu de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré : de vérité)un brin de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)un chouïa de [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's a cliché, but there's a smidgen of truth in it.
 C'est un cliché, mais il y a un tout petit peu de vérité là-dedans.
 C'est un cliché, mais il y a un brin de vérité là-dedans.
a smidgen,
a smidgin,
a smidgeon
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(a little, slightly)un tout petit peu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Could you move your chair to the left a smidgen?
a sobering thought nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reminder of harsh reality)[qch] qui donne à réfléchir expr
 It's a sobering thought that thousands of graduates will never find a job.
a stone's throw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (short distance)à deux pas
 The distance from our house to hers is a stone's throw.
 Notre maison est à deux pas de la sienne.
a stone's throw away exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative, informal (nearby)à deux pas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à un jet de pierre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
 Nous pouvons facilement nous rendre chez Martha à pied : elle habite à deux pas.
a stone's throw from [sth],
within a stone's throw of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative, informal (near)à deux pas de [qch]
 The shop is just a stone's throw from my house.
 Le magasin est à deux pas de chez moi.
a tall order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (challenge, demanding task)défi de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)pas une mince affaire expr
  (littéraire)gageure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (très familier)chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 It is a tall order to win the competition.
 Réussir à finir ce projet dans les temps est un défi de taille.
 Finir ce projet dans les temps ? Ça ne va pas être une mince affaire !
a tempo (music) (Musique)a tempo expr
à terre (ballet ) (Ballet)à terre expr
a thing of beauty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] impressive)objet de beauté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  belle chose nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The painting is a thing of beauty.
a thing of the past nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] obsolete)appartenir au passé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  du passé expr
 Passer l'aspirateur, c'est du passé grâce au nouveau Aspitoutseul 3000 !
a thing of the past nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] no longer a problem)(être) du passé expr
A thousand pardons exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ironic (Please excuse me.)mille excuses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 A thousand pardons for my telling you the truth.
a tidy sum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (large amount of money)une coquette somme, une jolie somme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Elle a gagné une coquette somme au loto.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "a" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'a'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.