Miss

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'Miss', 'miss': /ˈmɪs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/mɪs/ ,USA pronunciation: respelling'Miss', 'miss': (mis)

Inflections of 'miss' (nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.): nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.": misses
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : miss, MS
'Miss' est un terme alternatif pour 'miss', 'MS'. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'Miss' is an alternate term for 'miss', 'MS'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
miss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (not hit target, mark)ne pas réussir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  rater son coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Bob tried to make the putt, but he missed.
 Bob a essayé de marquer, mais il n'a pas réussi.
miss [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to hit: target, mark)manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un peu familier)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The batsman missed the ball.
 Le batteur a manqué la balle.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sport: fail to catch)manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un peu familier)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The goalkeeper missed the ball.
 Le gardien de but a manqué la balle.
miss [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (long for) (inversion sujet/objet)manquer à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
Note: Attention, en français, l'ordre est différent de l'ordre en anglais : I miss you : tu me manques
 The children miss their father when he is away on business.
 Leur père leur manque quand il part en voyage d'affaires.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (long for) (inversion sujet/objet)manquer à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 I miss the mountains of home.
 Les montagnes de mon pays me manquent.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to land on)manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un peu familier)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bomb missed its target.
 La bombe a manqué sa cible.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to be present for)manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un peu familier)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  missed call : appel en absence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pete slept late and missed the meeting.
 Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion.
Miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (title: unmarried woman)mademoiselle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Mlle abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne"
 Miss Johnson is well liked.
 Mademoiselle Johnson est très appréciée.
 Mlle Johnson est très appréciée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
Miss interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (term of address: female teacher)madame nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (pour un jeune professeur)mademoiselle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (à l'école primaire)maîtresse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Miss, would you give me a paper, please?
 Madame, vous pourriez me donner une feuille, s'il vous plaît ?
miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: failure to hit) (Sports)coup raté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His second swing was a miss.
 Son second essai fut un coup raté.
misses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (women's garments)femmes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Eleanor works in the misses department.
 Eleanor travaille au rayon femmes.
miss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail to do [sth])ne pas réussir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Il a essayé de se faire bien voir, mais il n'a pas réussi.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to hear)ne pas entendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)rater, louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm sorry, I missed what you said.
 Désolée, je n'ai pas entendu ce que tu as dit.
 Désolée, j'ai raté (or: j'ai loupé) ce que tu as dit.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to take advantage of)passer à côté de loc v + prép
 Don't miss this fantastic opportunity to save money!
 Ne passez pas à côté de cette occasion d'économiser de l'argent.
miss [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to meet: [sb])manquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un peu familier)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm really sorry I missed you at the station.
 Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to understand)ne pas comprendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tom totally missed the point of the argument.
 Tom n'a absolument pas compris le sujet de la dispute.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (escape or avoid)éviter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He narrowly missed crashing into a tree.
 Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
MS,
Miss,
Miss.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
written, abbreviation (US state: Mississippi) (État américain)Mississippi nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 Tom lived in Jackson, MS for four years.
 Tom a vécu à Jackson, dans le Mississippi pendant quatre ans.
MS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (multiple sclerosis)sclérose en plaques nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Rob suffered from MS.
 Rob souffrait de sclérose en plaques.
MS,
ms
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (manuscript) (acronyme : manuscrit)ms. nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The passage was from MS B 21 from the church's records.
 Le passage était tiré du ms. B 21 dans les archives de l'église.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
MS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (memoriae sacrum)à la mémoire de expr
 John's father's gravestone read: "M.S. Ernest Clark. 1923-2002"
 On pouvait lire sur la pierre tombale du père de John : « À la mémoire d'Ernest Clark, 1923-2002. »
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
miss | MS
AnglaisFrançais
miss out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be denied an opportunity)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  rater quelque chose, rater une occasion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  passer à côté de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  passer à côté de quelque chose loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Are you sure you don't want to come? I wouldn't want you to miss out.
 Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Je ne voudrais pas que tu rates (or: que tu passes à côté de) quelque chose.
miss out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (fail to get an opportunity)rater l'occasion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Josh meant to enter the competition, but he missed out; he simply forgot!
miss out on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (be denied: an opportunity, etc.)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer à côté de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Milly was laid up with the flu, so she had to miss out on the party.
miss out on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (fail to get: an opportunity, etc.)rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer à côté de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I missed out on the teaching job I wanted, but I'm sure there'll be other opportunities.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
miss | MS
AnglaisFrançais
hit and miss,
hit-and-miss,
hit or miss,
hit-or-miss
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(unpredictable, unreliable)imprévisible, aléatoire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (surtout le temps)capricieux, capricieuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  a hit-and-miss thing : une question de chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The weather is very hit and miss for July - rain one day, sunshine the next.
 Le temps est capricieux en juillet : un jour il pleut, un jour il fait beau.
I miss you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I feel your absence)tu me manques
  (vouvoiement ou plusieurs personnes)vous me manquez
 I miss you, my darling. Come home soon.
 Tu me manques, ma chérie. Rentre vite.
I will miss you,
I'll miss you
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
(I will feel your absence)tu vas me manquer, vous allez me manquer expr
 Goodbye, son. I'll miss you.
 Au revoir, mon fils. Tu vas me manquer.
miss a cue,
miss your cue
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(actor: forget lines, etc.) (acteur)oublier une réplique, oublier sa réplique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
miss a cue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (not get the point) (familier)ne pas comprendre (l'allusion) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I kept dropping hints to my husband that I wanted to leave the party, but he missed every cue.
miss an opportunity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not take or get the chance)manquer une chance (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I never miss an opportunity to travel abroad.
 Je ne manque jamais une chance de voyager à l'étranger.
  rater une occasion (de faire [qch]), manquer une occasion (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je ne rate jamais une occasion de voyager à l'étranger.
  rater une opportunité (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je ne rate jamais une opportunité de voyager à l'étranger.
miss by inches,
miss [sth/sb] by inches
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(narrowly fail to reach or hit)manquer [qch/qqn] de peu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  manquer [qch/qqn] d'un cheveu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
miss fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gun: fail to discharge) (fusil,... : vieilli)faire long feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ne pas tirer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
miss fire v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fail to have intended effect)rater viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)foirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (soutenu)échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
miss the boat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (lose your chance for [sth])rater le coche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
miss the bus v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (lose opportunity) (familier)rater le coche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You seriously missed the bus when you didn't ask Jane to the dance.
 Tu as vraiment raté le coche en n'invitant pas Jane à danser.
miss the bus v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to catch bus)rater le bus loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I was late to work because I missed the bus.
 Je suis arrivé en retard au travail parce que j'ai raté le bus.
miss the chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not take or get the opportunity)rater l'occasion (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time.
 J'ai raté l'occasion d'aller à leur concert la dernière fois qu'ils ont joué ici, mais j'y serai la prochaine fois.
  rater le coche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'aurais pu aller à leur concert mais j'ai raté le coche, j'y serai la prochaine fois.
miss the mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fail to achieve intended aim)rater son coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (dissertation,...)être hors sujet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)être à côté de la plaque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The essay misses the mark because it doesn't directly answer the question.
miss the mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to hit target)manquer la cible, rater la cible, rater sa cible loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The soccer player's shot missed the mark and went out for a goal kick.
miss the point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to understand)ne pas comprendre v
 You're missing the point: this isn't about pay - it's about conditions.
 Tu ne comprends pas : ce n'est pas une histoire de salaire, mais de conditions.
  (familier)être à côté de la plaque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tu es à côté de la plaque : ce n'est pas une histoire de salaire, mais de conditions.
near miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (almost a hit)collision évitée de justesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (jargon de l'entreprise)presque accident nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That was a near miss; those two cars almost collided.
 On a évité la collision de justesse ; ces deux voitures ont failli se rentrer dedans.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dans notre entreprise, nous analysons les presque accidents pour améliorer la sécurité des employés.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'Miss' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "Miss" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'Miss'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.