kill

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈkɪl/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/kɪl/ ,USA pronunciation: respelling(kil)


WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
EnglischDeutsch
kill [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause death)jnd/[etw] töten Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 He killed the ant before it could bite him.
 Er tötete die Ameise, bevor sie ihn beißen konnte.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (put an end to)[etw] beenden Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  [etw] abbrechen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 They killed the project after the customer stopped paying.
 Sie beendeten das Projekt nachdem Kunden aufhörten zu zahlen.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (turn off)[etw] ausmachen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
  [etw] abschalten Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 Kill the car engine. We are going to be here for a while.
 Mach den Motor aus. Wir werden hier eine Weile stehen.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (deaden)[etw] stoppen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  [etw] lindern Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 Take the aspirin. It will kill the pain.
 Nimm das Aspirin. Es wird den Schmerz stoppen.
kill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (engage in killing)töten Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.
 Der Soldat dachte nicht mehr darüber nach was er tat und tötete einfach.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt physically) (übertragen:schmerzen)jnd umbringen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 I've got to take these shoes off. My feet are killing me.
 Ich muss diese Schuhe ausziehen, meine Füße bringen mich um.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt emotionally)[jmd] weh tun Adj + Vt
  schmerzen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 It kills me to see you leave the company. Please reconsider!
 Es tut mir weh zu sehen, dass du die Firma verlässt. Überleg es dir bitte noch einmal!
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: hunted) (Jagd)Beute NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Jagdbeute NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The deer hunter got his first kill when he was 17.
 Der Rehjäger hat mit 17 seine erste Beute erlegt.
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animals: total killed)Jagdbeute NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The kill this hunting season was 9832 turkeys.
 Die Jagdbeute betrug diese Saison 9832 Truthähne.
 
Zusätzliche Übersetzungen
EnglischDeutsch
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of killing)Tötung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  (Verbrechen)Mord NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (defeat in parliament) (übertragen,Gesetzesentwurf)fallen lassen Vi + Hv
  gegen [etw] stimmen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (amuse)zum totlachen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 You are killing me! That is so funny!
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (drink up)austrinken Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
  (Slang: in einem Zug)exen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 He killed his beer and they went to the next bar.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (golf, rugby ball: stop) (Sport)stoppen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  anhalten Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 The squash player killed the ball with a nick.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Partikelverben
EnglischDeutsch
kill [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (exterminate)etwas töten Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  (Viren)etwas abtöten Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
  etwas vernichten Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  etwas auslöschen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 I have finally killed off all the bugs on my tomato plants.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
EnglischDeutsch
dress to kill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (woman: wear stylish clothes) (umgangssprachlich)die schicksten Klamotten anhaben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  sich immer gut anziehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 Paula is a very glamorous woman who always dresses to kill.
dressed to kill adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (woman: in stylish clothes)schick AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
  (informell, übertragen)herausgeputzt V Part PerfVerb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").
  gut angezogen Adj + V Part Präs
 The actresses attending the Oscars ceremony were dressed to kill.
kill time vtr + n figurative, informal (occupy yourself)Zeit totschlagen Nf + Vt, sepa
  Zeit vertreiben Nf + Vt
 I listened to my iPod to kill time while waiting for the bus.
kill time doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (occupy yourself with [sth])sich mit etwas bei Laune halten RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  sich mit etwas die Zeit vertreiben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 I killed time drinking coffee while I waited for Meg to arrive.
kill two birds with one stone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (do 2 things at once)zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.
roadkill,
road kill
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
uncountable (animal killed by traffic)überfahrenes Tier V Part Perf + Nn
  totgefahrenes Tier V Part Perf + Nn
 Yuck, there's some roadkill over there. I can't believe how much roadkill we've seen on this journey.
roadkill,
road kill
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (someone unwanted)Anhängsel NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
kill [kıl]
  • I v/t
    • 1. (o.s. sich) töten, umbringen:
      kill off abschlachten, ausrotten, vertilgen, beseitigen, umg abmurksen;
      kill two birds with one stone fig zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen;
      be killed getötet werden, ums Leben kommen, umkommen, sterben;
      be killed in action MIL (im Krieg oder im Kampf) fallen

    • 2. Tiere schlachten
    • 3. JAGD erlegen, schießen
    • 4. MIL abschießen, zerstören, vernichten, Schiff versenken
    • 5. töten, jemandes Tod verursachen:
      his reckless driving will kill him one day sein leichtsinniges Fahren wird ihn noch das Leben kosten;
      the job (etc) is killing me die Arbeit (etc) bringt mich (noch) um;
      the sight nearly killed me der Anblick war zum Totlachen

    • 6.
      a) zugrunde richten, ruinieren, kaputtmachen
      b) Knospen etc vernichten, zerstören
    • 7. fig widerrufen, ungültig machen, streichen
    • 8. fig Gefühle (ab)töten, ersticken
    • 9. Schmerzen stillen
    • 10. unwirksam machen, Wirkung etc aufheben, Farben übertönen, umg erschlagen
    • 11. Geräusche schlucken
    • 12. fig ein Gesetz etc zu Fall bringen, einen Plan durchkreuzen
    • 13. durch Kritik vernichten
    • 14. SPORT den Ball töten
    • 15. Zeit totschlagen: kill time
    • 16.
      a) eine Maschine etc abstellen, abschalten, den Motor auch umg abwürgen
      b) Lichter ausschalten
    • 17. umg
      a) eine Flasche etc austrinken
      b) eine Zigarette ausdrücken
  • II v/i
    • 1. töten:
      a) den Tod verursachen oder herbeiführen
      b) morden
    • 2. umg unwiderstehlich oder hinreißend sein, einen tollen Eindruck machen:
      dressed to kill todschick gekleidet, pej aufgedonnert

  • III s
    • 1. besonders JAGD
      a) Tötung f (des Wildes), Abschuss m
      b) erlegtes Wild, Strecke f:
      be in at the kill fig am Schluss dabei sein

    • 2.
      a) MIL Zerstörung f
      b) FLUG Abschuss m
      c) SCHIFF Versenkung f
'kill' auch in diesen Einträgen gefunden:
Deutsch:

Kollokation: kill [an innocent person, an insect, a deer, a person], [move in, go] for the kill, hit the kill switch, Mehr...

Forumsdiskussionen mit den Wörtern "kill" in der Überschrift:

Google Übersetzung ansehen von 'kill'.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Italienisch | Portugiesisch | Rumänisch | Niederländisch | Schwedisch | Russisch | Polnisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.