ground

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈgraʊnd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/graʊnd/ ,USA pronunciation: respelling(ground)


From the verb grind: (⇒ conjugate)
ground is: Click the infinitive to see all available inflections
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
Auf dieser Seite: ground, grind

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
EnglischDeutsch
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface of the earth) (Oberfläche)Boden NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Erde NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The coconut fell to the ground right beside us.
 Die Kokosnuss fiel direkt neben uns auf den Boden.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soil) (unter der Oberfläche)Boden NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Erde NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The ground here is rich in colour and minerals.
 Der Boden hat eine saftige Farbe und viele Mineralien.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area)Gegend NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Bereich NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 During the search, we need to cover all the ground - the whole area.
 Wir müssen bei der Suche die gesamte Gegend abdecken.
grounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (property associated with a house)Anwesen NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 The grounds of the mansion extended to the river.
 Das Anwesen des Herrenhauses erstreckte sich bis zum Fluss.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (area used for sports) (Bereich: Sport)Platz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 We used to play football on the old school sports ground.
 Wir haben früher auf dem alten Schulsportplatz Fußball gespielt.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (basis, reason)Hintergrund NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Begründung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 On what grounds do you base your conclusions? The judge said she had no grounds to believe he would reoffend.
 Welchen Hintergrund haben deine Schlussfolgerungen?
 Der Richter meinte, es gäbe keine Begründung dafür, dass er erneut eine Straftat begehen würde.
ground [sth] on [sth],
ground [sth] in [sth]
vtr + prep
(base on)etwas auf etwas basieren Präp + Vt
  etwas auf etwas stützen Präp + Vt
  etwas auf etwas gründen Präp + Vt
ground [sb] in [sth] vtr + prep (educate)[jmd] [etw] beibringen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
  [etw] unterrichten Vt, fixPartikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").
 The tennis pro grounded his students in the basics.
 Der Tennisprofi brachte seinen Schülern die Grundlagen bei.
ground [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (punish by keeping indoors)[jmd] Hausarrest geben Nm + Vt
 His parents grounded him for two weeks.
 Seine Eltern gaben ihm zwei Wochen Hausarrest.
 
Zusätzliche Übersetzungen
EnglischDeutsch
ground adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (subjected to grinding) (Nahrung, Fleisch)gehackt V Part PerfVerb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").
  Hack- PräfPräfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino").
 Ursula tipped the ground coffee beans into the pot.
ground adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US (meat: minced)gehackt V Part PerfVerb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").
 The ground beef was made into hamburgers.
ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (electrical wire: earth) (Elektrotechnik)Erdung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 US electrical plugs have two live pins and one ground.
grounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (coffee, drinks)Bodensatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 There were always some grounds left in the bottom of her coffee cup.
ground viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become stranded)auf Grund laufen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  stranden Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 The ship grounded on a sand bar.
ground vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (base)gründen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
  basieren Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 His argument was grounded in his belief in God.
ground vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prevent from flying)keine Erlaubnis zum Abheben haben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 The plane was grounded because of mechanical problems.
ground [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (electricity: connect earth wire) (Elektrotechnik)etwas erden Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 This connection grounds the device to keep it from shocking you.
ground vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (strand) (Schiff)stranden Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 The ship was grounded on a desert island.
ground [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (American football: throw to the ground) (Football)etwas auf den Boden werfen VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen").
 The quarterback grounded the ball to stop the play.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
EnglischDeutsch
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pulverize)etwas zermahlen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
  etwas zerkleinern Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century.
 Im 19. Jahrhundert wurde die alte Windmühle zum Zermahlen von Weizen genutzt.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wear by abrasion)abwetzen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
  abscheuern Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (meat: turn to mince) (Fleisch)etwas durch den Fleischwolf drehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill.
 Maggie drehte Fleisch durch den Fleischwolf während Tom den Grill anmachte.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rub together harshly)knirschen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
  aneinander reiben Adv + Vi
 Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
 Unachtsames Schalten ließ die Schaltung des alten Autos knirschen.
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (monotonous work, routine) (Slang)Ackerei NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  (Slang)Schinderei NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 After Sunday, it's back to the regular grind at work.
 Nach Sonntag geht es wieder zur üblichen Ackerei in der Arbeit.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn a crank to operate)kurbeln Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 
Zusätzliche Übersetzungen
EnglischDeutsch
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grain size of coffee)mahlen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 The french press uses a coarser grind than the one Heather has.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (dance)tanzen Vr
  (Slang)abgehen Vi, sepaPartikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus").
 The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (poker strategy) (Anglizismus)Grinden NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shape by friction)etwas schleifen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (knife, blade: sharpen)etwas schärfen Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
ground | grind
EnglischDeutsch
above-ground adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (higher than ground level)oberirdisch AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
  über Grund Präp + Nm
 Our neighbors have an above-ground swimming pool.
break ground vtr + n figurative (be first to do [sth])vorangehen Vi, sepaPartikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus").
  bahnbrechen Vi, sepaPartikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus").
  (liter)Pionierarbeit leisten Nf + Vt
 She's breaking ground with her innovative approach.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (place: [sth] spreads)Brutstätte NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 That drug-infested neighborhood is a breeding ground for violence.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (circumstances: [sth] spreads) (übertragen)Brutstätte NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 Poor economic conditions created a perfect breeding ground for the revolution.
breeding ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place where animals breed)Brutstätte NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Brutplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Nistplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 The swamp was a breeding ground for many species of waterfowl.
burn to the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be destroyed by fire)bis auf die Grundmauern abbrennen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  durch das Feuer komplett zerstören RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  abbrennen, abfackeln Vi, sepaPartikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus").
 The house burnt to the ground.
burn [sth] to the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (destroy by fire)bis auf die Grundmauern abbrennen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  durch das Feuer komplett zerstören RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  abbrennen Vt, sepaPartikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter").
 The fire burned the hotel to the ground.
campground,
camp ground,
camping ground (US),
campsite,
camp site,
camping site (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(site of or for a camp)Zeltplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (Anglizismus)Campingplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Lager NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 Please put up tents only in designated campgrounds.
common ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shared interests)Gemeinsamkeit NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  (übertragen)gemeinsamer Nenner Adj + Nm
  gemeinsame Grundlage Adj + Nf
 We started dating because we had a lot of common ground in our likes and dislikes.
cover,
ground cover
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ground)Bodenbedeckung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 These short plants provide good ground cover.
dumping ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rubbish tip, refuse area)Mühlhalde, Mühlkippe NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Schrottplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Mühldeponie NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The factory used its neighbor's fields as a dumping ground for its toxic waste.
from the ground up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (from the beginning)von Grund auf RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  von vorne Präp + Adv
  ganz von Anfang RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
get off the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (project: start well)einen guten Start hinlegen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 Without funding, the project will never get off the ground.
get [sth] off the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (start: a project) (informell, übertragen)[etw] auf die Beine stellen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 I have a great idea for a business, but I'll need money to get it off the ground.
ground beef (US),
minced beef,
beef mince (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(minced cattle meat)Rinderhackfleisch NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (ugs, Abkürzung)Rinderhack NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 The meat for ground beef usually comes from several different cows.
 Das Rinderhackfleisch kommt für gewöhnlich von verschiedenen Kühen.
ground floor (UK),
first floor (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ground level of a building)Erdgeschoss NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Parterre NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
Anmerkung: A hyphen is used when the term is an adjective
 Office buildings often have shops on the ground floor. The cafeteria is on the first floor, just off the lobby.
 Bürohäuser haben oft Geschäfte im Erdgeschoss.
 Die Kantine ist Parterre bei der Lobby.
ground-floor (UK),
first-floor (US)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(storey: at ground level)Erdgeschoss- PräfPräfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino").
  im Erdgeschoss Präp + Nn
 Brian lived in a ground-floor flat.
 Brian lebte in der Erdgeschosswohnung.
ground-floor n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK (on the ground level of a building)im Erdgeschoss Präp + Nn
  im Parterre Präp + Nn
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (entry-level job) (Anglizismus)Einstiegsjob NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  ganz unten Adj + Adv
 Harry started on the ground floor and worked his way up.
 Harry begann ganz unten und arbeitete sich seinen Weg nach oben.
ground-floor n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." figurative, US (job: entry-level)Anfänger- PräfPräfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino").
  Einstiegs- PräfPräfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino").
ground floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (beginning of [sth])Anfang NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(at the level of the ground)Bodennähe NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
Anmerkung: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Many good photos of plants are taken at ground level.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(floor nearest the level of the ground)Erdgeschoss NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
Anmerkung: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Kitchenware is located at ground level in this store. Most buildings are entered at ground level.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (lowest level of hierarchy)unten in der Hierarchie RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
Anmerkung: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Recruits and conscripts normally enter the military at ground level.
ground meat (US),
minced meat (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(finely chopped beef, lamb, etc.)Hackfleisch NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
ground pork (US),
pork mince,
minced pork (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(finely chopped pig meat)Schweinehack, Schweinehackfleisch NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Mett NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
ground up,
ground-up
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(minced or pulverized)zermahlen V Part PerfVerb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").
 Garam masala is made from ground-up spices and is used in making curries.
ground water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (from a well)Grundwasser NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 The ground water in the well was low due to the lack of rain over the past few months.
Ground Zero nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (World Trade Center site)Ground Zero EnEigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg").
 The US president visited Ground Zero in New York in the wake of the September 11 attacks.
ground zero nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (explosion: impact area) (allgemein)Einschlagsort NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (Atombombe)Bodennullpunkt, Boden-Nullpunkt NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (Fachbegriff, Anglizismus: Atombombe)Ground Zero NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
groundbreaking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (revolutionary, innovative)bahnbrechend AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
  wegweisend AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
  revolutionär AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
 He received the Nobel Prize for his groundbreaking research in genetics.
 Er erhielt den Nobelpreis für seine bahnbrechenden Forschungen im Bereich der Genetik.
groundbreaking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (start of building project)Spatenstich NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Grundsteinlegung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
groundcloth,
also UK: groundsheet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(fabric for covering ground)Bodenplane NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
grounder,
ground ball
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(baseball: ground ball)Bodenball NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
groundwater,
ground water
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(water beneath the soil)Grundwasser NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Unterwasser NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
hamburger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (meat: ground beef)Hackfleisch NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (Slang)Hack NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 Mom needs a pound of hamburger to make meatballs.
have your feet on the ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be a pragmatic person)mit beiden Beinen auf dem Boden stehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
hunting ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (game-tracking area)Jagdrevier NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Jagdgebiet NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 Officials are trying to balance conservation with access to hunting grounds.
middle ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (compromise)Kompromiss NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (übertragen)gemeinsamer Nenner Adj + Nm
 He wants a city break whereas I want a beach holiday, so we will have to find some middle ground.
mince nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (ground beef, lamb, etc.)Hackfleisch NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (gewürzt)Hackepeter NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 Tom bought some fresh mince from the butcher.
 Tom kaufte frisches Hackfleisch beim Fleischer.
on solid ground advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on terra firma)auf festem Boden RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 After a few weeks at her new job, Emily began to feel like she was on solid ground. It was a relief to get off the ship and back on solid ground.
on the ground advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (at the scene)vor Ort Präp + Nm
 We have journalists on the ground reporting live from the scene.
tee,
teeing ground
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(golf: area round begins)Abschlagplatz NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
ground1 [graʊnd]
  • I s
    • 1. (Erd)Boden m, Erde f, Grund m:
      above ground
      a) oberirdisch, BERGB über Tage,
      b) am Leben;
      below ground
      a) BERGB unter Tage,
      b) unter der Erde, tot;
      down to the ground fig völlig, total, restlos;
      from the ground up US umg von Grund auf;
      break new (oder fresh) ground Land urbar machen, auch fig Neuland erschließen;
      cut the ground from under sb’s feet jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen;
      fall to the ground zu Boden fallen, fig sich zerschlagen, ins Wasser fallen;
      fall on stony ground fig auf taube Ohren stoßen;
      get off the ground
      a) v/t fig etwas in Gang bringen, etwas verwirklichen,
      b) v/i FLUG abheben,
      c) v/i fig in Gang kommen, verwirklicht werden;
      go to ground im Bau verschwinden (Fuchs), umg untertauchen (Verbrecher);
      play sb into the ground SPORT umg jemanden in Grund und Boden spielen

    • 2. Boden m, Grund m, Gebiet n (auch fig), Strecke f, Gelände n:
      on German ground auf deutschem Boden;
      be on safe ground sich auf sicherem Boden bewegen;
      be forbidden ground fig tabu sein;
      cover much ground eine große Strecke zurücklegen, fig viel umfassen, weit reichen;
      cover the ground well fig nichts außer Acht lassen, alles in Betracht ziehen;
      gain ground (an) Boden gewinnen, fig auch um sich greifen, Fuß fassen;
      give (oder lose) ground (an) Boden verlieren (a. fig);
      go over the ground fig die Sache durchsprechen, alles gründlich prüfen;
      hold (oder stand) one’s ground standhalten, nicht weichen, sich oder seinen Standpunkt behaupten;
      shift one’s ground seinen Standpunkt ändern, umschwenken

    • 3. Grundbesitz m, Grund m und Boden m, Ländereien pl
    • 4. Gebiet n, Grund m, besonders SPORT Platz m: cricket ground
    • 5.
      hunting ground Jagd (-gebiet n) f

    • 6. pl (Garten)Anlagen pl:
      standing in its own grounds von Anlagen umgeben (Haus)

    • 7. Meeresboden m, (Meeres)Grund m:
      take ground auflaufen, stranden

    • 8. pl Bodensatz m (Kaffee etc)
    • 9. Grundierung f, Grund(farbe f) m, Grund(fläche f) m
    • 10. auch pl Grundlage f (auch fig)
    • 11. fig (Beweg)Grund m:
      ground for divorce Scheidungsgrund;
      on the ground(s) of aufgrund (+gen), wegen (+gen);
      on the ground(s) that mit der Begründung, dass;
      on medical grounds aus gesundheitlichen Gründen;
      have no ground(s) for keinen Grund haben für (oder zu inf)

    • 12. ELEK Erde f, Erdung f, Erdschluss m:
      ground cable Massekabel n

    • 13. THEAT Parterre n
  • II v/t
    • 1. niederlegen, -setzen; arm2 I 1
    • 2. SCHIFF Schiff auf Grund setzen
    • 3. ELEK erden
    • 4. TECH, MAL grundieren
    • 5.
      a) einem Flugzeug oder Piloten Startverbot erteilen
      b) AUTO US jemandem die Fahrerlaubnis entziehen:
      be grounded auch nicht (ab)fliegen oder starten können oder dürfen, (Passagiere) auch festsitzen

    • 6. fig
      (on, in) gründen, stützen (auf +akk), begründen (in +dat):
      grounded in fact auf Tatsachen beruhend;
      be grounded in → III 2

    • 7.
      (in) jemanden einführen (in +akk), jemandem die Anfangsgründe beibringen (+gen):
      well grounded in mit guten (Vor)Kenntnissen in (od +gen)

  • III v/i
    • 1. SCHIFF stranden, auflaufen
    • 2.
      (on, upon) beruhen (auf +dat), sich gründen (auf +akk)
ground2 [graʊnd]
  • I prät und pperf von grind
  • II adj
    • 1. gemahlen: ground coffee
    • 2. matt (geschliffen); ground glass
  • Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
    grind [graınd]
    • I v/t [irr]
      • 1. Messer etc schleifen, wetzen, schärfen; Glas schleifen:
        grind in Ventile einschleifen;
        ax I 1
      • 2.
        auch grind down (zer)mahlen, zerreiben, -kleinern, -stoßen, -stampfen, schroten

      • 3. Kaffee, Korn, Mehl etc mahlen
      • 4. TECH schmirgeln, glätten, polieren
      • 5.
        grind down abwetzen;
        → I 2 und I 11
      • 6.
        grind one’s teeth mit den Zähnen knirschen

      • 7. knirschend (hinein)bohren
      • 8. Leierkasten etc drehen
      • 9.
        grind out
        a) Zeitungsartikel etc herunterschreiben,
        b) MUS herunterspielen

      • 10.
        grind out etwas mühsam hervorbringen

      • 11.
        auch grind down fig (unter)drücken, schinden, quälen:
        grind the faces of the poor die Armen (gnadenlos) ausbeuten

      • 12.
        grind sth into sb umg jemandem etwas einpauken

    • II v/i [irr]
      • 1. mahlen
      • 2. knirschen
      • 3. umg sich plagen oder abschinden
      • 4. SCHULE umg pauken, umg ochsen, büffeln
    • III s
      • 1. umg Schinderei f: the daily grind
      • 2. SCHULE umg
        a) umg Pauken n, Büffeln n
        b) Streber(in), umg Büffler(in)
      • 3. Br sl Nummer f (Koitus)
    'ground' auch in diesen Einträgen gefunden:
    Deutsch:

    Kollokation: ground the [wire, outlet, circuit], the [hard, cold, dirty] ground, ground [services, staff, crew, operators, forces], Mehr...

    Forumsdiskussionen mit den Wörtern "ground" in der Überschrift:

    Google Übersetzung ansehen von 'ground'.

    In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Italienisch | Portugiesisch | Rumänisch | Niederländisch | Schwedisch | Russisch | Polnisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

    Werbung
    Werbung

    Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.