WordReference kann genau diesen Satz nicht übersetzen, aber klicken Sie jedes einzelne Wort an, um dessen Bedeutung anzuzeigen.

Cat got your tongue


WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
EnglischDeutsch
cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (feline: domestic) (Zoologie)Katze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 My aunt has a black cat.
 Meine Tante hat eine schwarze Katze.
cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (member of cat family) (Zoologie)Katze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The leopard is a big cat.
 Der Leopard ist eine große Katze.
 
Zusätzliche Übersetzungen
EnglischDeutsch
cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated, slang (guy) (übertragen, ugs)Typ NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 That Chas is a cool cat.
 Dieser Chas ist ein cooler Typ.
cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (whip) (übertragen)Peitsche NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The prisoner was whipped with a cat.
 Der Gefangene wurde mit einer Peitsche verprügelt.
cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (catamaran) (Segelsport)Katamaran NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 My parents went sailing on their cat.
 Meine Eltern waren auf ihrem Katamaran segeln.
cat viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK slang (vomit) (umgangssprachlich)kotzen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 That cheese makes me want to cat.
 Der Käse bringt mich zu kotzen.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Partikelverben
EnglischDeutsch
cat around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (look for sex) (umgangssprachlich, vulgär)herumhuren, herumvögeln Vi, sepaPartikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus").
 Wives don't want their husbands to cat around with other women.
 Ehefrauen möchten nicht, dass Ihre Ehemänner mit anderen Frauen herumhuren.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
EnglischDeutsch
big cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (large wild feline)Raubkatze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Wildkatze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
CAT scan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (diagnostic imaging technique)Computertomografie, Computertomographie NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The doctor ordered a CAT scan in addition to the lab tests.
let the cat out of the bag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reveal the secret) (übertragen, ugs)die Katze aus dem Sack lassen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  die Wahrheit sagen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  verkünden Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen").
 Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
like a scalded cat exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (very quickly)flink wie ein Wiesel RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  flink wie eine Gazelle RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  wie von der Tarantel gestochen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
litter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (gravel for pet waste)Streu NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  Katzenstreu NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 I changed the litter in the cat's tray.
 Ich wechselte die Streu in der Katzentoilette.
pussy,
puss,
pussycat,
pussy cat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, UK (cat: affectionate term) (informell, Zoologie)Mieze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Miezekatze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 Our pussycat's quite old now but we still love her. Here pussy, pussy, pussy; come here!
 Hier Mieze, Mieze, Mieze. Komm hierher.
pussycat,
pussy cat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, figurative (person: not threatening) (informell)Schmusekatze NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 He looks threatening but he's a pussycat at heart.
 Er wirkt bedrohlich, ist aber eine richtige Schmusekatze.
quoll,
native cat
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Aus (catlike marsupial)Beutelmarder NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
scaredy-cat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. childish (coward) (informell)Angsthase NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (Slang)Schisser NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Feigling NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
the cat's whiskers exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (person, thing: very good)etwas Besonderes Pron + Nn
when the cat's away,
when the cat's away,
the mice will play,
while the cat's away
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (enjoy absence of authority figure)Ist die Katze aus dem Haus RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 The staff didn't do much work while the boss was away at the conference—when the cat's away ...
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
cat [kæt] s
  • 1. ZOOL Katze f:
    let the cat out of the bag die Katze aus dem Sack lassen;
    it’s raining cats and dogs umg es gießt wie mit Kübeln;
    has the cat got your tongue? hat es dir die Sprache verschlagen?;
    wait for the cat to jump oder see which way the cat jumps fig sehen, wie der Hase läuft;
    set the cat among the pigeons für helle Aufregung sorgen;
    think one is the cat’s whiskers oder pyjamas sich für was Besonderes halten;
    not room to swing a cat sl kaum Platz zum Umdrehen;
    play cat and mouse with sb mit jemandem Katz und Maus spielen;
    they lead a cat-and-dog life sie leben wie Hund und Katze;
    it’s enough to make a cat laugh umg da lachen ja die Hühner

  • 2. ZOOL besonders pl (Familie f der) Katzen pl
  • 3. fig falsche Katze (Frau):
    old cat alte Hexe

  • 4. US sl
    a) Jazzfanatiker(in)
    b)
    auch cool cat umg dufter Typ

  • 5. SCHIFF Kattanker m
  • 6. AUTO umg Kat m (Katalysator):
    cat car Katauto n
Wörterbuch v2 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2019:
„CAT“: abbreviation
CAT abbreviation | Abkürzungabk British English | britisches EnglischBr
(= College of Advanced Technology)
  1. CATkeine direkte Übersetzung Fachhochschule
„CAT“: abbreviation
CAT abbreviation | Abkürzungabk
(= computer-aided teaching)
  1. CATcomputergestützter Unterricht
Wörterbuch v2 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2019:
cat- [kæt]
cata- [kætə]
  1. cat- Vorsilben mit der Bedeutungnieder, weg, falsch, miss…, neben, durchaus
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
cat. abk für catalogue Katalog m, Verzeichnis n
'Cat got your tongue' auch in diesen Einträgen gefunden:
cat

Forumsdiskussionen mit den Wörtern "Cat got your tongue" in der Überschrift:

Google Übersetzung ansehen von 'Cat got your tongue'.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Italienisch | Portugiesisch | Rumänisch | Niederländisch | Schwedisch | Russisch | Polnisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.