Angaben der anderen Seite des Wörterbuches, die sich mit "Bein" übersetzen lassenWordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
EnglischDeutsch
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person's lower limb) (Anatomie)Bein NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 My leg is hurting after the long race.
 Mein Bein tut nach dem langen Rennen weh.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal's limb) (Zoologie)Bein NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (Zoologie)Lauf NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 The dog stood up on its hind legs.
 Der Hund stellte sich auf seine Hinterbeine.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poultry: portion of leg meat) (Gastronomie)Schenkel NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  (Gastronomie)Keule NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  (Gastronomie)Bein NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
 She put down her cutlery, picked up the chicken leg and ate it with her hands.
 Sie legte ihr Geschirr beiseite, nahm den Hähnchenschenkel und aß ihn mit den Händen.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (table support) (Möbel)Bein NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (Möbel)Standfuß NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
 One leg of that table is shorter than the others.
 Das eine Bein des Tisches ist kürzer als das andere.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Partikelverben
EnglischDeutsch
trip [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (cause to stumble, fall)jmdm ein Bein stellen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  jmdn zum Fallen bringen VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen").
 He stuck his leg out as I walked past to trip me up.
 Er streckte sein Bein aus, als ich vorbei ging, weil er mir ein Bein stellen wollte.
set [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (incriminate falsely) (übertragen)jemandem in den Rücken fallen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  (Slang, vulgär)jemandem ans Bein pissen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  jemandem Böses wollen VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen").
 He's really paranoid and always thinks people are trying to set him up.
 Er ist echt paranoid und denkt immer, dass ihm die Leute in den Rücken fallen wollen.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
EnglischDeutsch
decelerator nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] or [sth] that slows action)Bremse NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  (übertragen)Klotz am Bein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Hindernis NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
albatross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (burden) (übertragen)Belastung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  einen Klotz am Bein haben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  (übertragen)Last NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 The jewellery I inherited from my grandmother has become an albatross; it costs me a fortune to insure it.
dead weight,
also US: deadweight
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (burden) (übertragen)Klotz am Bein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Belastung NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
  Last NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
speed bump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hindrance) (übertragen)Klotz am Bein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Hindernis NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
  (übertragen)Bremse NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 I think that argument you had with your wife is just a speed bump.
hop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (person: jump repeatedly on one leg)auf einem Bein hüpfen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).
 Hailey hopped around the room on one foot looking for her other shoe.
 Hailey hüpfte durch den Raum auf einem Bein, um ihren anderen Schuh zu finden.
a drag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang ([sth] boring, tedious) (übertragen)Klotz am Bein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Langweiler NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum").
  Spaßbremse NfNomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").
 Homework is always a drag.
 Hausaufgaben sind immer ein Klotz am Bein.
trip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make stumble)ein Bein stellen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
 A bully tripped me in the hall.
 Ein Rüpel hat mir ein Bein gestellt.
one-legged adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having only one leg)einbeinig AdjAdjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film").
  nur ein Bein habe VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen").
collar [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (get hold of, accost: [sb])in ein Gespräch verwickeln RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  (ugs, übertragen)ein Gespräch ans Bein binden RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  (ugs, übertragen)ein Gespräch an die Backe kleben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen").
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Bein n; -(e)s, -e
  • 1. auch eines Tisches, einer Hose etc: leg;
    krumme/schlanke Beine haben have crooked (Person auch: bandy) / slim legs;
    die Beine übereinanderschlagen cross one’s legs;
    mit übereinandergeschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed;
    von einem Bein aufs andere treten umg shift from one foot to the other;
    geh du, du hast jüngere Beine umg you go, your legs are in better shape (oder younger) than mine;
    ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet;
    das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung:
    you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance;
    jemandem ein Bein stellen auch fig trip sb up;
    beim Fußball:
    das Bein stehen lassen trip up one’s opponent, trip sb up;
    (schon) auf den Beinen sein be up and about (already);
    dauernd auf den Beinen sein always be on the go;
    ich muss mich auf die Beine machen I must (oder have to) get moving, I must (oder have to) be off (oder be making tracks);
    jemandem Beine machen (fortjagen) send sb packing;
    (antreiben) get sb moving;
    die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen müssen umg have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it;
    jemandem auf die Beine helfen help sb up, help sb onto his (oder her) feet,
    fig set sb up, give sb a leg up;
    einer Sache auf die Beine helfen fig get sth going;
    wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again;
    wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet (oder running around) again in no time;
    schwach auf den Beinen sein be a bit shaky (oder wobbly);
    auf schwachen oder wack(e)ligen Beinen stehen fig be shaky, be a shaky affair;
    etwas auf die Beine stellen get sth up and running, launch (oder start) sth;
    auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet;
    mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground;
    mit 'einem Bein im Gefängnis stehen stand a good chance of ending up in prison;
    sich (dat) (kurz) die Beine vertreten umg stretch one’s legs;
    mein Schlüssel hat (wohl) Beine bekommen oder gekriegt umg my key seems to have walked off;
    die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out;
    alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population (oder town etc);
    ausreißen I, Grab, Klotz 1, Knüppel 1, link… 1; → auch Fuß1 3
  • 2. MED, österr, schweiz, südd, sonst obs (Knochen) bone;
    diese Nachricht etc ist ihm in die Beine gefahren the news etc shook him to the core

  • 3. besonders nordd, dial (Fuß) foot
'Bein' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:


Forumsdiskussionen mit den Wörtern "Bein" in der Überschrift:

Google Übersetzung ansehen von 'Bein'.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Portugiesisch | Italienisch | Niederländisch | Schwedisch | Polnisch | Rumänisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.