WordReference English-German Dictionary © 2019:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
etwas PronPronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). (unbestimmte Sache)something pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
 Kochst du uns etwas besonders Leckeres?
 Can you make us something delicious to eat?
etwas PronPronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). (ein bisschen)some pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
  a little bit exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  a bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ich gebe dir etwas davon ab.
 I will share some of it with you.
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2019:

Zusammengesetzte Wörter:
DeutschEnglisch
abfahren auf etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ugs ([etw] sehr gerne tun/mögen)go for [sth] vi + prep
als etwas verkaufen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen (Lügengeschichte erzählen) (figurative, sell)tell a tale v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  spin a story about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
an etwas drehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Knopf, etc. drehen) (rotate)turn, twist vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
an etwas drehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen ([etw] manipulieren) (manipulate)twist, spin vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
an etwas hängen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Objekt: herunterhängen) (literal)hang onto [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
an etwas hängen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (starken Bezug haben) (figurative)hang onto [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
angelegt,
auf etwas anlegen
Partv i, sepa
umgangssprachlich (etwas provozieren)be out for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  provoke vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Sie hatte es auf den Sieg angelegt und gewonnen.
 She was out for victory and won.
ankommen (auf etwas) Partv tr, sepa (von [etw] abhängig sein)depend viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
Auge,
ein Auge für etwas haben
NnNomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch").
übertragen (Gespür: Gefühl)instinct nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)have a nack for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)have a good eye v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 ein Auge für das Geschäft haben
 have an instinct for business
ausgehen von etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ([etw] annehmen)assume [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  proceed from the assumption v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ausgesprochen,
sich für etwas aussprechen
Partv i, sepa
gehoben (Meinung äußern)speak out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  express an opinion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give an opinion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Vincent hatte sich sehr für eine neue Richtung ausgesprochen.
 Vincent spoke out passionately for a new direction.
Bescheid wissen über etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (bereits informiert sein)know about [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
zu etwas bringen Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt). umgangssprachlich (etwas erreichen)achieve vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  reach vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 es zu Ruhm bringen
 achieve fame
die Betonung auf etwas legen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (sprachlich hervorheben) (UK)emphasise vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (US)emphasize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put emphasis on [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
die Betonung auf etwas legen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (optisch hervorheben) (UK)emphasise vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (US)emphasize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put emphasis on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
die ganze Zeit etwas tun RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (ständig [etw] tun)do [sth] the whole time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do [sth] continuously v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
die Kosten für etwas errechnen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Kosten kalkulieren)calculate the costs of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
einen Riecher für etwas haben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich, übertragen (Gespür für [etw] haben)have a nose for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
einen Schuss Alkohol zu etwas geben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich (Spritzer Alk. dazugeben) (colloquial)add a shot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  add a shot of alcohol v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas anderes Pron + Pron (Vergleich: nicht dasselbe) ([sth] different)something else pron + adv
 Ich würde heute Abend gerne mal etwas anderes machen.
 I would like to do something else tonight.
etwas anderes Pron + Pron (weiteres) ([sth] more)something else pron + adv
 Wir müssen uns noch etwas anderes für die Party überlegen.
 We have to plan something else for the party
etwas anstreben Pron + Vt (Ziel haben)seek [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pursue [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
etwas Besonderes Pron + Nn (Sache: außergewöhnlich)something special pron + n
  something peculiar pron + n
 Der Anblick vor ihren Augen war etwas Besonderes.
 The look of her eyes was something special.
etwas betreffen Pron + Vt (Folgen für [etw] haben)concern [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  be in regard to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas bewusst werden RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ([etw] verstehen, einsehen)become aware of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas durchspielen Pron + Vt (Situation proben)play through [sth] vi + prep
etwas flüchtig abhandeln RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (schnell bearbeiten)deal with [sth] quickly, deal with [sth] efficiently v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas für etwas vorsehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (etwas einplanen)intend [sth] for [sth] vtr + prep
etwas für sein Geld bekommen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich (Kauf: Qualität erhalten)get [sth] for your money v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas gehört sich nicht RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). gehoben (Verhalten: verwerflich) (formal)[sth] is out of place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sth] isn't right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas genau betrachten RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (genauer ansehen) (look closely)take a close look at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas genau betrachten RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (genauer untersuchen) (analyze carefully)take a close look at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas gerecht werden VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). (Anforderungen entsprechen)rise to the occasion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  fulfill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Wir finden, dass Sie unseren Voraussetzungen gerecht werden.
 Wir think that you fulfill our requirements.
etwas gerecht werden VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). (für [etw] gut genug sein)comply with vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  fulfill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ich weiß nicht, ob Herr Meier seiner Stelle gerecht ist.
 I am not sure if Mister Meier complies with his position.
etwas gewachsen sein VPVerbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). (bereit für eine Leistung)measure up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be ready for [sth] v exp
  to be adequate for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Obwohl der Kommissar jung ist, ist er seiner Aufgabe gewachsen.
 The inspector is adequate for his tasks despite of his young age.
etwas im Schilde führen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen (Streich planen) (figurative, plan a prank)be up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas im Schilde führen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen ([etw] Böses planen) (figurative, plan a crime)be up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas ist los RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich (Situation: turbulent sein) (turbulent situation)[sth] is going on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas ist los RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich (Probleme haben)[sth] is wrong v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)[sth] is the matter v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Was ist los mit Sarah? Sie benimmt sich den ganzen Tag schon so komisch.
 What's wrong with Sarah? She has been acting strange the whole day.
etwas ist los RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich (Tier: ausgebrochen)[sth] is loose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas ist nicht angebracht RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). gehoben (schlechtes Verhalten zeigen)[sth] is inappropriate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sth] is uncalled for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas kitten Pron + Vt umgangssprachlich, übertragen (Situation: verbessern) (figurative, improve)cement [sth] vtr + pron
etwas kitten Pron + Vt wörtlich (mit Kit kleben) (literally)cement [sth] vtr + pron
etwas können Pron + Vi (Fähigkeiten haben)be able to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas können Pron + Vi (Erlaubnis haben)be allowed to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas kurz anreißen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). umgangssprachlich, übertragen ([etw] kurz ansprechen)briefly address [sth] adv + vtr
etwas miteinander haben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). informell (Affäre haben)have an affair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas mögen Pron + Vt (Wunsch haben) (theoretically)like [sth] vtr + pron
etwas mögen Pron + Vt ([etw] gerne haben)want [sth] vtr + pron
etwas nach sich ziehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Folgen haben)have repercussions vtr + npl
  have consequences vtr + npl
etwas nicht ernst meinen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (im Spaß sagen)not mean [sth] seriously v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas schwierig sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Sache: kompliziert)be complicated vi + adj
  (situation: hard)be difficult vi + adj
etwas schwierig sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Person: anstrengend) (person: irritating)be difficult vi + adj
etwas ständig tun RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). oft missbilligend ([etw] öfter als normal tun)do [sth] constantly vtr + adv
etwas stimmt nicht V Präs + Adv (einen Fehler haben) (incorrect)[sth] isn't right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  [sth] is wrong exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Etwas stimmte nicht mit den Daten, das Ergebnis sollte ein anderes sein.
 Something is wrong with the data, we should receive a different result.
etwas stimmt nicht RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (anders sein) (situation: different)[sth] isn't right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Irgendetwas stimmt mit ihm nicht, er ist den ganzen Tag schon so komisch.
 Something isn't right with him, he has been acting strangely the whole day.
etwas stimmt nicht RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Lage: gefährlich sein) (situation: dangerous)[sth] isn't right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Als die Tür offen stand, wusste ich schon, dass etwas nicht stimmt.
 I knew that something wasn't right when the door was open.
etwas über Holzkohle grillen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Barbecue mit Kohle)grill over charcoal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas verschwinden lassen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ([etw] verstecken) (hide)make [sth] disappear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas verschwinden lassen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ugs ([etw] stehlen) (steal)make [sth] disappear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas verschwinden lassen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Zaubertrick ausführen) (magic)make [sth] disappear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
etwas von etwas nehmen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (wegnehmen)take [sth] away vtr + adv
etwas werden Pron + Vi (sich entwickeln) (develop)become [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Damit das Projekt etwas wird, muss die Durchführung organisierter sein.
 The house is going to become a real palace.
etwas werden Pron + Vi informell (eine Beruf haben) (professionally)become [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Was willst du mal werden, wenn du groß bist?
 What do you want to become when you get older?
etwas werden Pron + Vi ([etw] erreichen im Leben) (achieve)become [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  achieve [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Wenn du etwas werden willst, musst du hart arbeiten.
 If you want to achieve something in life you will have to work hard.
etwas werden Pron + Vi umgangssprachlich (gelingen)work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Der Kuchen wird ohne Zucker nie etwas.
 The cake will never work without sugar.
etwas wollen Pron + Vt (sich [etw] wünschen) (want [sth] to be someway)want [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
etwas wollen Pron + Vt (Gefallen von jdm fordern) (want [sth] from [sb])want [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
etwas ziemt sich nicht RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). gehoben (Verhalten:nicht passend)[sth] isn't done exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  [sth] is inappropriate vi + adj
freuen,
auf etwas freuen
Vr
(Zukünftiges herbeisehnen)look forward to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 sich auf Weihnachten freuen
für etwas werben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Werbung für [etw] machen)advertise for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
gegen etwas sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Meinung: dagegen)be against [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
gehört haben von etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (zu Ohren gekommen sein)hear of something v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
gut in etwas sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Fähigkeit: leistungsstark)be good at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
[etw]/jmdn für [etw] halten Präp + Vt (Meinung über [etw]/jmdn haben)consider [sth/sb] to be [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  think [sth] of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ich halte diesen Wechsel für einen Fehler.
 I consider the switch to be a mistake.
jmdn/[etw] für [etw] halten Präp + Vt ([etw]/jmdn verwechseln)mistake [sb/sth] for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  confuse [sb/sth] with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ich habe es für ein Kaninchen gehalten, aber es ist ein Hase!
 I confused it with a rabbit but it is hare!
hängen an etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Gefühlsverbundenheit haben)be attached to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
in etwas geraten RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (in missliche Lage kommen)get into [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
in etwas hineinfressen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ugs, übertragen (alleine bewältigen wollen)take [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
in etwas versunken sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen (vertieft sein in)be absorbed in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
in etwas versunken sein RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Wasser: untergegangen) (underwater)be sunk in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
jdm etwas antun RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (emotional verletzen) (emotional)do [sth] to [sb] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
jdm etwas antun RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (körperlich angehen) (physical)do [sth] to [sb] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
jdm etwas nachsehen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (vergeben)forgive [sb] for [sth] vtr + for
jdm etwas zu essen geben RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Nahrung: teilen)give [sb] [sth] to eat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
jdn zu etwas zwingen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Zwang ausüben auf)force [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
[jmd] auf etwas vorbereiten RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (einstimmen: Zukunft)prepare [sb] for [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
kurz auf etwas anspielen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Anspielung machen: kurz)allude to [sth] vtr + prep
  make a quick reference to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mit etwas dienen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). gehoben (mit [etw] helfen)help with [sth] vi + prep
mit etwas fertigwerden RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Situation überstehen)get done with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get through [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mit etwas hantieren RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Gegenstand: benutzen)use [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  make use of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
nach etwas fragen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (sich erkundigen)ask about [sth] vtr + prep
 Kann ich Sie mal kurz nach der Uhrzeit fragen?
 Could I ask you about the time?
nach etwas riechen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Geruch an sich haben)smell like [sth] vi + prep
 Als Klaus nach Hause kam, roch er nach Rauch.
 When Klaus got home he smelled like smoke.
nicht zu etwas gehören RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (ohne Bezug sein)not belong to anything v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
reif für etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Frucht: verwertbar) (fruit: ready for sale)ripe for [sth] adj + prep
reif für etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Charakter: bereit) (person: ready for [sth])ripe for [sth] adj + prep
reif für etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (sexuell entwickelt) (sexually developed)ripe for [sth] adj + prep
scharf auf etwas RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). Slang ([etw] haben wollen)be keen on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sich auf etwas einstellen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (sich vorbereiten)prepare for [sth] vi + prep
  get ready for [sth] vtr + adj + prep
sich auf etwas einstellen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (sich mit [etw] abfinden)get used to [sth] vtr + adj + prep
  deal with [sth] vi + prep
Nächsten 100 Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
etwas indef pr
  • 1. Unbestimmtes, nachfolgend Bestimmtes: something; verneinend, fragend oder bedingend: anything;
    etwas Merkwürdiges something strange, a strange thing;
    etwas anderes something (fragend: anything) else;
    ohne etwas zu sagen without (saying) a word;
    etwas, das oder was ich nicht verstehe, ist … something (oder one thing) that I don’t understand is …;
    da ist noch etwas(, das ich sagen möchte): … there is something else (that I should [US would] like to say): …;
    so etwas habe ich noch nie gehört I’ve never heard anything like it;
    so etwas kommt schon vor that kind of thing does happen;
    das hat etwas für sich there’s something to be said for it;
    sie haben etwas miteinander umg euph there’s something going on between them;
    nein, so etwas! umg überrascht:
    well, there’s a thing!, well, would you believe it!; verärgert: would you believe it!
  • 2. (ein bisschen) some; any; a little; a bit of;
    etwas Englisch a little English;
    etwas Petersilie a touch of parsley;
    etwas anders slightly different;
    ich muss mich etwas ausruhen I need to rest for a while (oder to have a little rest);
    hab etwas Geduld be patient;
    das ist immerhin oder wenigstens etwas that’s something, at least

  • 3. (ziemlich) quite, somewhat; a little, a bit; ich bin noch nicht fertig,
    es ist eben etwas schwierig it is quite (US fairly) (oder a little) difficult, you know

  • 4. (ein Teil von) some;
    nimm dir etwas davon take some;
    er versteht etwas davon he knows a thing or two about it;
    sie hat etwas von einer Katze (an sich) she’s got something catlike (oder something of a cat) about her

  • 5. (viel, Wichtiges etc) something;
    es zu etwas bringen get somewhere umg,
    make something of o.s.;
    aus ihm wird noch mal etwas he’ll go a long way;
    das will schon etwas heißen! umg now that really is something!;
    ihr Wort gilt etwas beim Vorstand what she says carries weight (oder counts for a lot) with the management
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Etwas n; -, - oder hum -se
  • 1. Sache: thing;
    was ist das glitzernde Etwas da hinten? what’s that glittering thing back there?

  • 2. (kleines Tier, Baby) little thing
  • 3.
    das gewisse Etwas that certain something;
    → auch was IV
Wörterbuch v2 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2019:
„etwas.“: Abkürzung
etwas. Abkürzung | abbreviationabk
(= etwaig)
  1. etwas.any possible (poss.)
„etwas.“: Abkürzung
etwas. Abkürzung | abbreviationabk
(= etwas)
  1. etwas. something (etwas | somethingsth), anything
'etwas' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:


Forumsdiskussionen mit den Wörtern "etwas" in der Überschrift:

Google Übersetzung ansehen von 'etwas'.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Portugiesisch | Italienisch | Niederländisch | Schwedisch | Polnisch | Rumänisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.