Auf dieser Seite: Rücken, rücken

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
Rücken NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (Körper: Rückseite) (anatomy)back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 der Rücken tut weh
 pain in the back
Rücken NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (Hinterteil: Gegenstand)rear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 die Buchtitel stehen auch auf dem Rücken
 The title of the book is also mentioned on the rear.
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
rücken Viintransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt). (zur Seite rutschen)move over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (colloquial)scoot over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 ein Stück nach links rücken
rücken Vttransitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). (etwas verschieben)move, shift vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 die Kiste zur Wand rücken
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
Rücken | rücken
DeutschEnglisch
auf dem Rücken getragen werden RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (Huckepack genommen werden) (colloquial)be carried piggyback v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
jmdm in den Rücken fallen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). übertragen (jmdn hintergehen) (figurative)stab [sb] in the back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ich hätte nie gedacht, dass du mir bei diesem Geschäft in den Rücken fallen würdest!
 I never thought that you would stab me in the back considering this deal.
[jmd] auf die Pelle rücken RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ugs, übertragen (jdm zu nahe kommen) (informal)be in [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
[jmd] auf die Pelle rücken RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ugs, übertragen (jdm belästigen)annoy vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pester vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
zurechtrücken Partv tr, sepa (Objekt: richtig aufstellen)move [sth] into place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tante Ilse rückte die Porzellanfiguren in der Vitrine zurecht.
 Aunt Ilse moved the porcelain figures in the cabinet into place.
zurechtrücken Partv tr, sepa (Missverständnis beseitigen)clear [sth] up vtr + adv
 Bernd musste seine Situation mit Claudia zurechtrücken und mit ihr sprechen.
 Bernd had to talk to Claudia to clear his situation up.
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Rücken m; -s, -
  • 1. back (auch Hand-, Stuhlrücken etc); (Bergrücken) ridge, crest; eines Buchs: spine;
    auf dem Rücken liegen lie on one’s back, lie supine;
    jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back on sb;
    ein breiter/krummer Rücken a broad/hunched back;
    Rücken an Rücken back to back;
    mit dem Wind im Rücken with a following wind;
    dabei lief es ihr (heiß und) kalt über den Rücken it sent shivers down her spine;
    der verlängerte Rücken hum the posterior (oder backside);
    auf den Rücken fallen fall on one’s back;
    umg fig (überrascht) be floored;
    jemandem in den Rücken fallen attack sb from behind;
    fig stab sb in the back;
    jemanden im Rücken haben MIL have sb in the rear;
    fig have sb behind one (oder backing one up);
    jemandem den Rücken decken fig back sb up;
    jemandem den Rücken stärken fig give sb moral support;
    sich den Rücken frei halten auch fig cover o.s.;
    hinter jemandes Rücken behind sb’s back;
    jemandem / einer Sache den Rücken kehren turn one’s back on sb/sth;
    einen breiten Rücken haben umg fig have broad shoulders;
    mit dem Rücken zur Wand auch fig with one’s back to the wall

  • 2. nur sg; SPORT, umg (Rückenschwimmen) backstroke;
    sie ist Favoritin über 200 Meter Rücken she’s favo(u)rite to win the 200 metres (US -er) backstroke
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
rücken
  • I v/t (hat gerückt) move; (schieben) auch shift; (wegrücken) push (away)
  • II v/i (ist)
    • 1. an einen bestimmten Ort: move
    • 2. (Platz machen) move;
      ein Stückchen rücken move over (a bit);
      näher rücken move closer, move up;
      zeitlich: approach, draw near; bedrohlich: loom up;
      an jemandes Stelle rücken take sb’s place;
      er ist nicht von der Stelle gerückt he didn’t (oder wouldn’t) budge;
      das Ziel ist in weite Ferne gerückt this goal has receded into the distant future;
      Blickfeld, greifbar I 2, Leib 1, Pelle 2, Pelz
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
rucken
  • I v/t jerk
  • II v/i (give a) jerk; Zug etc: (give a) jolt
'Rücken' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.