WordReference English-German Dictionary © 2020:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
Ausdruck NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (Fähigkeit: Sprache) (spoken)expression nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 seine Gefühle zum Ausdruck bringen
 give expression to your feelings
Ausdruck NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (Gestik, Mimik) (gesture)expression nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 der Ausdruck im Gesicht eines glücklichen Menschen
 the expression in the face of a happy person
Ausdruck NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (Wort, Wendung)phrase nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 ein technischer Ausdruck
 a technical phrase
Ausdruck NmNomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). (gedruckte Seite)print, printout nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 einen Ausdruck kopieren
 copy a printout
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2020:

Zusammengesetzte Wörter:
DeutschEnglisch
blumiger Ausdruck Adj + Nm (überladene Worte)flowery expression nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
zum Ausdruck bringen RdwRedewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). (ausdrücken)express [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Ausdruck1 m; -(e)s, Ausdrücke
  • 1. (Wort) word, term; (Redewendung) expression, phrase;
    idiomatischer Ausdruck idiomatic expression, idiom;
    ordinärer Ausdruck vulgar expression, vulgarism;
    technischer Ausdruck technical term;
    veralteter Ausdruck obsolete expression, archaism;
    Ausdrücke gebrauchen use swearwords, curse;
    sie hat sich im Ausdruck vergriffen her choice of words was most unfortunate;
    ärgerlich? - das ist gar kein Ausdruck annoyed? – that’s putting it mildly!

  • 2. nur sg expression; einem Gefühl etc
    Ausdruck geben oder verleihen put into words, give expression to, express;
    zum Ausdruck bringen express, voice;
    zum Ausdruck kommen be expressed, find expression, manifest itself (in +dat in);
    der Erwartung Ausdruck geben, dass … express the hope that;
    als Ausdruck meiner Dankbarkeit as a sign (oder token) of my gratitude;
    mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns/Mitgefühls with deepest regret/sympathy

  • 3. meist sg; (Gesichtsausdruck) expression;
    ohne jeden Ausdruck in der Stimme:
    in a deadpan tone
  • 4. nur sg → Ausdrucksweise
Ausdruck2 m; -(e)s, -e; COMPUT printout
'Ausdruck' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:

Werbung
Werbung

Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.